PDA

Просмотр полной версии : Помощь в изучении итальянского языка


Анастасия Мудуш
29.01.2009, 08:27
Я преподаю итальянский. Буду рада помочь советом и пояснением всем, кто изучает итальянский и сталкивается с трудностями! :-)

Лариса Савк
29.01.2009, 21:13
Привет, Настя! Изучаю итальянский с сентября 2007. Что я уже должна уметь? Ко мне приходит преподавательница 2 раза в неделю по 1,5 часа. В силу того, что семья и двое детей, не могу окунуться в процесс полностью. Но желание знать язык огромно.

Анна Саха
29.01.2009, 21:18
Жаль что Вы не в Италии...очень хочу изучать язык. А вот хорошего преподователя не могу найти :'(

Анастасия Мудуш
29.01.2009, 21:21
Лариса, за полтора года пусть и не очень интенсивных занятий можно освоить *основные времена изъявительного наклонения (Presente, Passato Prossimo, Imperfetto, Futuro). Плюс к этому pronomi.
А вообще желание изучать язык - очень важно! Вижу по моим студентам. Талантливые и ленивые усваивают хуже, чем те, у кого скромные возможности, но много энтузиазма :-D

Анастасия Мудуш
29.01.2009, 21:38
Анна, вы же в Италии! Там ведь курсы есть для иностранцев. Да и жизнь сама научит! :-)

Лариса Савк
29.01.2009, 21:39
Фу, я успокоилась. Основные времена освоила. Конечно, проблема понимать на слух настоящих итальянцев.

Анастасия Мудуш
29.01.2009, 21:47
Ну к их речи надо просто привыкнуть. Да и еще многие говорят на диалекте. Иногда они друг друга с трудом понимают :-)

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 00:18
кстати, если кому интересно, у меня есть список 200 наиболее употребимых слов итальянского. В принципе, выучив их, можно начать разговаривать на бытовом уровне.. Могу здесь выложить, если кого заинтересует.

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 00:52
VERBI in-ARE
andare stare dare parlare pensare trovare guardare chiamare portare arrivare ricordare scusare sembrare passare bisognare cercare lasciare bastare aspettare lavorare entrare mangiare mandare cominciare riguardare diventare pagare cambiare presentare tornare continuare ringraziare sperare spiegare

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 00:58
VERBI In -ERE
Essere avere fare dire potere volere dovere sapere vedere mettere prendere credere chiedere scrivere tenere conoscere rimanere leggere parere succedere perdere piacere rendere rispondere vivere vendere esistere ripetere scegliere porre nascere chiudere decidere riconoscere intendere valere proporre togliere dipendere risolvere esprimere ritenere cadere permettere dividere

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 01:00
VERBI in-IRE
Venire capire sentire riuscire finire partire uscire servire aprire morire seguire intervenire dormire

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 01:06
NOMI MASCHILI in -O eirregolari
anno giorno punto problema tempo esempio lavoro momento modo fatto caso numero tipo senso discorso accordo conto uomo attimo amico mezzo ragazzo stato posto figlio libro bambino effetto fondo gruppo soldo rapporto bisogno film rispetto mondo titolo periodo telefono studio piano diritto ufficio dio prezzo servizio interno minuto argomento inizio modello livello tema sistema confronto compagno italiano intervento aspetto centro contatto prezzo motivo occhio articolo giro pomeriggio avvocato elemento testo mercato movimento risultato consiglio programma santo campo incontro disegno spazio compito lunedi’ capo resto documento governo

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 01:12
NOMI FEMMINILI in -A e irregolari
cosa volta persona casa ora lira signora storia vita donna scuola parola domanda mano forza idea sera mamma settimana guerra macchina zona vista possibilita’ maniera linea lettera iniziativa realta’ famiglia carta societa’ terra citta’ pagina mattina giornata sinistra domenica risposta lingua acqua proposta politica roba esperienza strada differenza ragazza scelta porta piazza cultura forma fotografia destra paura richiesta difficolta’ radio camera verita’ notizia data festa pratica ricerca

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 01:15
NOMI MASCHILI in –E
signore mese nome genere giornale paese ordine professore colore termine valore favore amore esame piacere lavoratore presidente settore comune cane

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 01:20
NOMI FEMMINILI in –E
parte gente situazione fine questione legge ragione attenzione base classe serie voce organizzazione informazione madre televisione moglie condizione immagine fronte posizione fase

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 01:25
AGGETTIVI in -E
grande importante possibile particolare generale difficile quale interessante uguale facile tale forte nazionale semplice migliore normale sociale
AGGETTIVI in -O e irregolari
questo tutto altro quello primo bello stesso certo vero ogni tanto diverso buono nuovo piccolo ultimo molto giusto prossimo solo vario politico grosso quanto vostro chiaro bravo italiano unico proprio nessuno lungo vecchio libero caro presente alto mezzo scorso poco economico pubblico alto strano rosso esatto povero

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 02:02
Рада помочь :-) если учить слов по 10 в день то за 2 месяца можно худо-бедно заговорить

Лариса Савк
30.01.2009, 03:15
А я их все уже знаю! Grazie a Dio! А вот с местоимениями безударными и прямого дополнения до сих пор туплю. И объяснений этому нет... :-D

Evelina Оng
30.01.2009, 03:16
Spasibo ogromnoe!! Tak vse devchenki, cherez 2 mesjaca pishem tolko na italjanskom)))) (H)hehehe.. :-D ;-)

Анастасия Мудуш
30.01.2009, 03:31
чтоб запомнить пока никаких других спосоьов кроме зубрежки еще не придумано, к сожалению

Лариса Савк
30.01.2009, 03:34
У меня всегда так с института: торможу на элементарном, а вот сложности нас не пугают *(fr).

ОЛЬГА ДИНИ
02.02.2009, 07:14
И я такая :-$.Все что Анастасия написала почти выучила,а вот с pronomi :'( :'( :'(

ОЛЬГА ДИНИ
02.02.2009, 07:16
А вообще огромное спасибо за создание этой темы и за конкретную помощь в изучении языка (F) (F) (F) (Y) (Y) (Y)

Maзур
02.02.2009, 08:54
Когда приехала в Италию - имела только набор слов, все в куче, намешано и перемешано. Изъясниться "моя твоя понимает" могла, но..... не могла быть интересным собеседником. Взяла обыкновенную грамматику итальянского языка и ... зубрить, склонять . Потом же практически внедрять.

Анастасия Мудуш
04.02.2009, 03:05
с фразами сложнее, ведь невозможно предсказать, в какую сторону пойдет разговор. и на один и тот же вопрос отвечают совсем по разному.
Но по своему опыту могу предсказать ход типисного разговора с незнакомым человеком. Скорее всего будет спрашивать следующее
Come stai? - всегда отвечайте Bene grazie. Никому не интересно слушать, как у вас на самом деле дела. Это вопрос из вежливости . В ответ можно спросить E tu come stai?
Come ti chiami? как тебя зовут - Mi chiamo ..... меня зовут....
Di dove sei? откуда ты? - Sono di ....
Sei per la prima volta in Italia?ты первый раз в Италии. -
Ti piace l'italia? тебе нравится Италия - Si mi piace molto. да мне очень нравится. Даже если вам совсем не нравится, лучше сказать да. Никого не обидите и вызовите к себе симпатию, а у собеседника гордость за родину

Анастасия Мудуш
04.02.2009, 03:06
(продолжение)

Parli in italiano? говоришь по-итальянски. - разумный ответ Poco. немного
Che fai nella vita? чем занимаешься (имеется ввиду род занятий, работа, учеба)
Che fai in Italia? что делаешь в Италии - Sono qui in vacanza. Я тут на отдыхе. Lavoro qui. Работаю здесь.

Наталья
13.02.2009, 01:10
Добрый день!
возможно кто-то сможет подсказать курсы итальянского в Болоньи. спасибо

Анастасия Мудуш
13.02.2009, 04:36
Чтобы не путаться в частицах ci -ne, нужно хорошо знать управление глаголов. То есть, с какмим предлогами употребляется глагол. Если вы это знаете - отлично! Теперь вам просто достаточно запомнить, что NE заменяет дополнение с предлог DI . Соответсвтенно, CI - все остальные случаи.(как правило, A, SU,IN)
Например,
Parlo DI questo - NE parlo.
Sono sicura DI questo - NE sono sicura.
Sai qualcosa DI questo? - NE sai qualcosa?

Penso A questo- CI penso.
Credi A questo - Ci credi
Scommetto SU questo - CI scommetto

Это в кратце. Ne может быть и местоимением в функции прямого дополнения, но это немного другая тема.

Надеюсь, чем-то помогла *:-) * (F)

ольга нэчу
14.02.2009, 19:05
Светлана эта тема для людей ,у которых возникают вопросы в изучении итальянского, и ваш добрый совет взять и почитать книгу не уместный.....и не Вас я спросила мне помочь.А что касается учебников я их читаю,но они на итальянском ,на русском пояснений нет.!!!!!!! (v)

ольга нэчу
14.02.2009, 19:16
Анастасия ,Вам спасибо,кое-что начинает проясняться. (Y)Поздравляю Вас с праздником св.Валентина!!!!пусть любовь будет рядом с Вами, вокруг Вас, внутри Вас не только сегодня, но и всегда! (nt) (F)

Саша
15.02.2009, 07:32
Дорогая Анастасия! Большое спасибо за создание этой темы на форуме. Я итальянский начала изучать только две недели тому назад, поэтому, собственно говоря, вопросов пока нет. Но это только пока...
Что касается реплики Светланы: в книге все написано... Тем, кто изучает язык только по книгам, пусть не заходит сюда. Я изучаю польский вот уже четвертый год, и многие языковые тонкости мне разъяснил именно преподаватель (не носитель языка, именно преподаватель) из Польши, хотя грамматику я тоже изучала по книгам.
Что касается Анны, то это вообще без комментариев. Эти реплики я расцениваю, как просто некоторое хамство по отношению к Анастасии. Неприятный осадок остался... Кого этот человек (Анастасия) не устраивает, как помощник в изучении языка, может, опять таки, на эту страничку в форуме не заходить. Я, так понимаю, мы все свободные люди и имеем права выбора.
Всех благ!!! Побольше позитива!!! :-)

Anna
16.02.2009, 05:00
Esli kto-to xochet izuchat' italianskii izuk, nado obratit'sia v Comunu v otdel obrazovania. Rabotayt shkolu dlia inostranzev. Prepodayt italianzu. Zaniatia proxodiat 2 - 3 raza v nedely po 2 chasa s oktiabria po iyn'. Plata za god 20 evr. Vam ochen' dostypno obiasniat grammatiky, novue izmenenia v nei, proiznoshenie i t.d. Lydi priezzayt iz raznux stran, chtob ychit iazuk imenno y italianzev.

Инна Сэка
17.02.2009, 08:25
Добавлю немного и я. меня сегодня пригласили в эту группу. я решила прочитать темы. мне понравилась тема "Помощь в изучении иальянского языка". ПОМОЩЬ!!!!! Я специально написала большими буквами. Я живу в Италии,учу итальянский, иметь ПОМОЩЬ мне *бы хотелось, чтобы не рыться в учебниках.Умный образованный *и безвозмездный человек с большим желанем поделиться своими знаниями написал несколько фраз и мне становится уже понятней. Спасибо большое, Анастасия! (K)

Анастасия Мудуш
17.02.2009, 20:46
Я очень рада, что могу чем-то кому-то помочь! Сама получаю от этого удовольствие! :-D

Ксения Дэм
18.02.2009, 07:06
Привет всем! Может кто-нибудь посоветовать хороший самоучитель итальянского для начинающих? Я начала учить, но не знаю хороший ли я выбрала учебник))

Анастасия Мудуш
18.02.2009, 07:16
А какой вы выбрали? Я бы не советовала самоучители типа Итальянский за 3 недели, Виза в Италию и т.д. То есть, там, где результат обещают за короткий срок. Такие самоучители для туристов, приезжающих в Италию на неделю, которым надо просто купить что-то в магазине и сделать заказ в ресторане...

Ксения Дэми
18.02.2009, 08:36
Я выбрала Н.А *Рыжак. А вы что посоветуете? И вообще реально ли освоить язык по самоучителю или без репетитора не обойтись?

Анастасия Мудуш
18.02.2009, 19:00
Смотря для чего вам итальянский. Можно научиться читать, понимать, писать на итал. Но для того, чтобы начать говорить, нужен собеседник. Тут репетитор и может помочь.

ольга нэчу
19.02.2009, 03:32
Анастасия,пожалуйста подскажите,как правильно переводится.1.Devo pensarci.(должен думать об этом (или о нас?).2.Cosa ci fai qui?(Что ты делаешь здесь?).Непонятно зачем нужно ci в 2-м предложении.

Анастасия Мудуш
19.02.2009, 04:01
В первом случае Devo pensarci в 99% случаев означает - Должен подумать об этом. То есть, Devo pensare A questo. "Думать о нас" может быть в подходщем контексте.
Во втором случае *СI это просто усилительная частица. Своего значения не имеет. Можно сказать и Che fai qui, грамматически правильно, но звучать будет неестественно

Инна Сэка
19.02.2009, 18:42
Я брала в Риме индивидуальные уроки итальянского в Институте культуры и русского языка, моя маэстра мне посоветовала книгу
"Grammatica essenziale della lingua italiana con esercizi" Marco Mezzadri.
Книга суперовская. (Y)Она на итальянском,но это и хорошо,и очень простая.Устроена так:На одной странице правило,а на второй-упражнения по нему.Советую всем.
Теперь я отказалась от уроков по экономическим соображениям.Жаль,но не могу себе этого позволить.
Еще я купила себе *книгу "Magari" A. De Giuli,C.Guastalla.
Corso di lingua e cultura italiana di livello intermedio e avanzato. Нужно покупать ее с ДВД(потому что она есть и без ДВД).Очень хорошая книга про все.Кому интересна Италия,кто хочет быть образованным-советую. (Y)
Суперовская книга,которая вкратце рассказывает о всех регионах Италии в отдельности-история,география,климат и т.д. "Atlante geografico per la scuola" (Y) (Y)

Инна Сэка
19.02.2009, 18:43
Я тоже выбрала самоучитель на русском Н.А.Рыжак,Е.Н.Рыжак.Хороший,современый. (Y)

Инна Сэка
19.02.2009, 18:49
Анастасия! У меня к Вам вопрос,если можно.
"me ne vado" это" Я пошла" (в смысле отсюда, если есть "ne") или как? Или как лучше говорить" Allora,vado" или "Me ne vado"
Я это еще не учила, но часто говорю и использую выражеия, которые слышу, но смысл точный на русском не знаю (lo)
Спасибо за ранее

Анастасия Мудуш
19.02.2009, 18:56
Me ne vado - 'это именно Я УХОЖУ. Это местоименный глагол andarsene (me ne vado, te ne vai, se ne va, ce ne andiamo, ve ne andate, se ne vanno) Если вы уходите от собеседника, то можете сказать me ne vado или vado. Усли вы просто говорите ему, что куда-то пойдете, то только vado.

Magari - на самом деле оч хороший современный учебник. Только недавно вышел, так что информация вся актуальная. Еще есть неплохой учебник Insieme, но там упор на лексику.

Наталья Фэд
19.02.2009, 23:12
Всем привет. Могу посоветовать книги "Grammatica pratica della lingua italiana " di Susanna Noci. также есть специальзированные издания посвященные глаголам, предлогам, местоимениям и лексике. Доп Информацию можно посмотреть на сайте ***.almaedizioni.it.
Мы в школе занимаемся по этим книгам (после insieme & *Esresso) - результаты радуют. Книга гораздо содержательнее, информативней, доступней в понимании. также неоспоримый плюс - наличие ключей. :-)

Инна Сэка
20.02.2009, 06:18
Я хотела посмотреть этот сайт, а он не ткрывается.Может быть какая-то проблема на нем или что-то другое?

Инна Сэка
20.02.2009, 06:25
Анастасия, спасибо! Я спрашивала у своего мужа, он мне сказал, что это одно и тоже.Теперь ,я как грамотная девушка, ему, неграммотному ,объяснила про глагол andarsene, (fr)Приятно быть умной (fr)Спасибо! Он спросила,что откуда знаюЯ сказала,что моя маэстра по инету мне объяснила. Спасибо большое!!!!

Ксения Дэми
21.02.2009, 01:53
да я тоже пробовала зайти на этот сайт и тоже ничего((
Интересно, наверно в России эти книги(что советует Инна и Наталья) достать сложно или вообще нереально(( может кто-нибудь знает итал сайты, где можно их скачать?
Всем спасибо за ценную информацию :-D

Анастасия Мудуш
21.02.2009, 04:29
Вот здесь можно скачать очень много учебников, словарей и программ по изучению итал языка
********uz-translations.net/?category=italian

Наталья Фэда
25.02.2009, 23:26
Девушки, сайт написан правильно - по крайней мере у меня открылся (после it *точка не ставится).

Инна Сэка
26.02.2009, 03:40
Теперь открылся.Не открывался.потому что точка была вконце :-D Спасибо за сайт и подсказку (F) (F) (F)

Люба Гадм
08.03.2009, 19:55
Анастасия, что такое nomi alterati? Смотрела значение слова в словаре, но что-то не могу понять! Напимер, какие из этих предложений имеют nomi alterati:
1- il merletto non e' un piccolo merlo.
2- il mattone non e' un matto.
3- il pulcino non e' una pulce.
4- il rubinetto non e' un rubino.

Анастасия Мудуш
08.03.2009, 21:43
Nome alterato - это изменение оттенка значения слова при помощи суффикса ( в итал яз) Могут быть
1. увеличительные accrescitivo (scarpa-scarpona, cena-cenone),
2. уменьшительные diminutivo (scarpa-scarpina, cosa-cosina),
3. ласкательные vezzeggiativo (scarpa-scarpetta, animale-animalotto)
4. пренебрежительные peggiorativo (scarpa-scarpaccia, gatto-gattaccio)
Важно помнить, что значение сова не меняется при добавлении суффикса, придается только оттенок. Как в русском, уменьшительно-ласкательные.

В примере Любы ничто не является nome alterato, потому что слова отличаются не только наличием суффикса, но и имеет совершенно разные значения
merletto- кружево merlo-дрозд
mattone-кирпич matto-сумасшедший
pulcino-цыпленок pulce-блоха
rubinetto-кран rubino-rubin

Анастасия Мудуш
08.03.2009, 21:43
Наиболее употребимые суффиксы:
1. diminutivo - ino, icino, icello, olo
2 vezzeggiativo - uccino, etto, otto
3 accrescitivo- one, accione
4. peggiorativo - accio, ucolo, iciattolo, aglia

ОЛЬГА ДИНИ
10.03.2009, 00:08
Анастасия,может мы все вместе поучим неправильные глаголы :-$?Если Вам не трудно :-).

ОЛЬГА ДИНИ
11.03.2009, 04:20
Dare -давать

do * *diamo
dai * date
da * * danno
* Sapere-знать
so * * siamo
sai * *sapete
sa * * sanno
* *Dire-сказать
dico * diciamo
dici * *dite
dice * dicono *
Что-то типо такого :-$.Глаголов по пять :-$ :-$ :-$

Люба Гадм
14.03.2009, 04:13
Неправильные глаголы только если в столбик написать и выучить наизусть. Иначе по-моему никак.

Анастасия Мудуш
14.03.2009, 05:11
Поскольку глаголов огромное кол-во, в форуме не оч удобно их писать. Закачала сюда файл с неправильными глаголами, причем не только в Presente. Можно распечатать, разрезать на карточки и учить, например, в день по одной. Или просто носить с собой и в транспорте или в очереди доставать и учить-повторять :-)

********dump.ru/file/2059257

ОЛЬГА ДИНИС
16.03.2009, 17:48
Алессио,спасибо большое :-$ .Это все моя невнимательность (tr).
Анастасия,Вам тоже огромное спасибо (F) (F) (F).

Марина Ккас
20.03.2009, 18:18
Здравствуйте, Анастасия. *Очень хочу выучить итальянский язык,но пока *нет возможности *полноценно заниматься на курсах или с репетитором. Подскажите, пожалуйста, по каким учебникам или электронным пособиям лучше заниматься?

Анастасия Мудуш
21.03.2009, 06:38
В предыдущих постах говорили о неплохих самоучителях. К сожалению, это не мой профиль, так что самоучители посовоетовать не могу. А из учебников Insieme, Qui Italia, Espresso, Magari. Для начинающий может подойти In Italiano Анджело Кью Кью

Natalia Shonc
12.04.2009, 05:07
Опыт с самоучителем у меня неудачный....не пошло :-D
По старому опыту изучения языка, поняла, что для меня самый лучший путь - работа в группе. Переучивать тяжелее :-@. *Поэтому, как только приехала в Италию записалась на курсы, организованные комуной, *"corso di lingua italiana *per le donne straniere".
Овладев *азами, обратилась к индивидуальному преподавателю, где сделала упор на грамматику.
Сейчас я студентка факультета итальянского языка, 1 курс *:-) университета Пизы ( 4 июля экзамены (hu)) :-). Из литературы -
Мне очень понравился словарь: il Kovalev. Dizionario russo italiano. italiano russo. Editore - Zanichelli (Y)

Maзур
12.04.2009, 05:42
Словарь Ковалева советуют покупать преподаватели русского языка в университетах Италии. Есть " maggiore" *и * " minore". Действительно очень хороший словарь !!!

Inna Stilis
20.04.2009, 04:43
Всем доброго времени суток! Очень рада, что нашла эту тему, т.к. самостоятельно изучаю язык около 1,5 года. Нерегулярно, преподавателя в своем городе найти не могу, да и врят ли с работой смогла бы найти регулярно время для занятий. Первым купила самоучитель "Italiano per i principianti" Петровой, для новичка, не знающего ни слова - просто замечательная книга. Азы. Потом еще купила 2 учебника Грейзбард, но для меня он оказался сложным, т.к. нет ключей, без преподавателя, как выполнять упражнения, если не знаешь - правильно ли его выполнил. Сейчас занимаюсь изредка по синему учебнику (не помню автора, польская фамилия). Хорошо знаю английский, но помню как тяжело мне давалось его изучение, в том смысле, что - хочешь знать - учи, зубри. Смотрю иногда тв, фильмы, буду участвовать в вашей группе, постепенно уча уроки Анастасии, за что вам большое спасибо! Будут вопросы - я к вам:-) (F)

Наталья Касс
20.04.2009, 05:21
Я занимаюсь с преподавателем по SkYPE. Очень удобно. Есть некоторые минусы,из-за технических моментов,но плюсов гораздо больше. Никуда выходить не надо. Во время урока можно пить кофе и заниматься. И стоит почти в два раза дешевле. Всё остальное так же как во время урока в живую.

Инна Сэка
20.04.2009, 07:25
Наташа!Это очень хорошая идейка!Подскажите,пожалуйста,где найти такого преподавателя,я бы с удоольствием с ним кофе пила по Скайпу и за одно училась бы(fr)Заранее благодарна!

Инна Сэка
21.04.2009, 05:07
Спасибо большое,Наталья!! А что нужно делать, когда звонить и что говорить?
Название такое "srype - ekaterinablog " ИЛИ "ekaterinablog" , а в srype ошибка? д.б. skype? подскажите,пожалуйста!

Наталья Касс
21.04.2009, 06:16
Да, ошибка. Не в srype конечно же:-D , а в skype. Само имя "ekaterinablog".Найдёте по поисковику в Скайпе, знаете как?Зовут Екатерина, напишите ей сообщение, так мол и так, хочу учится. Она живёт в районе Рима. Всё очень просто. Если что обращайтесь, подскажу.

Inna Stili
28.04.2009, 03:13
а как проходят уроки онлайн по скайпу? упражнения выполняются? или просто общение? и как производится оплата? по вестерн-юнион?

Николай Пана
09.01.2010, 17:50
Изучаю язык недавно.Для себя.Нравится он мне и страна нравится с ее культурой.Часто слышу песни Альбано.И вот после очередного прослушивания одной из них одно слово впало в голову.Может я просто язык плохо знаю, а может это какой то город.Слово это- шарзан- или -шардан-.Как оно переводится, кто мне в этом поможет итальянцы.

Любава Швэц
11.01.2010, 01:11
Если не ошибаюсь,речь в этой песне идет о каком-то городке или местечке Саразан.Но может я что-то путаю,потому что разговор об этой песне был много лет назад.Может кто-то меня поправит,буду признательна.

Анастасия Мудуш
11.01.2010, 22:45
Pesnja nazyvaetsja Sharazan
da bambino io sognai
di eroi e marinai
nella mente avevo gia'
la mia idea di liberta'
La bambina che era in me
ora e' donna insieme a te
stretta tra le braccia tue
la mia idea di liberta'
(insieme)
Sharazan Sharazan
e' la voglia di volare
di sognare insieme a te
il modo giusto per amare
(Romina)
Sharazan Sharazan
paradiso che ti da'
sempre la felicita'
o..o..o..o
o..o..o..o
sharazan sharazan
ali azzurre per volare
per scoprire
che c'e' ancora
un posto
giusto per amare
(insieme)
Sharazan Sharazan
tempo di felicita'
sempre estate ci sara'
per noi
insieme a Sharazan

Любава Швэц
18.01.2010, 07:26
Ну вот перевод-то никто не дал.Но я правильно сказала,что это какое-то местечко или городок.Только правильно Шаразан.(Может так произносят на диалекте)Я такого местечка не знаю.

Василий Фэд
23.01.2010, 05:49
Вопрос к тем, кто изучал или пробовал учить итальянский по программе "25 кадр": ОНО действительно действует или это очередная утка и разводилово?

Любава Швэц
23.01.2010, 08:30
Это когда в "мозги программируют"? Эта старая школа. испльзуется не только для обучения языкам.Своеобразное зомбирование.А вот "от живых свидетелей " не слышала.,эффективно или нет..

буховец
24.01.2010, 08:26
страшное дело! яв свое вермя побоялась... кто его знает что они тебе в этот самый 25 кадр "запрограммируют"...

Николай Пана
25.01.2010, 21:37
Для меня итальянский язык, как хобби.Учу я его в свободное время.Много есть литературы, но я пользуюсь диском- Italiano Platinum-.Там все есть для общения и интересного заучивания.
И еще есть на спутнику HOTBIRD- много итальянских каналов.Для меня RAI1, RAI2, RAI3, это как практика по переводу.Слушаю и смотрю и стараюсь видеть и переводить.Если какое то слово незнаю то нахожу его в словаре на сайте YANDEX.RU/

Вита Чэпк
27.01.2010, 02:16
Я видела передачу про "25 кадр"!!!проводили эксперимент с двумя учениками 12 лет...так вот ...*-)этот "25 кадр" никакого положительного результата не дал...так что это разводилово!!!(N)(N)(N)

Anna Coxo
27.01.2010, 02:47
ia dumaiu, 4to dlia izu4enia italianskogo nujno obw,enie, bez nego ni4ego ne polu4aetsia, i ne sovetuiu nikomu u4iti po samou4iteliu, t.k. kogda mi soverwaem owibki pri samostoiatelinom obu4enii i ih nikto ne ispravliaet, ia na svoem opite ubedilasi, pervoe vremia v italii ia pitalasi sluwati kajdoe slovo , 4to mne govorili staralasi, 4tobi ot menia ni4ego ne uskoliznulo. moim pervim wagom bili kursi italianskogo, vsem sovetuiu, kto ho4et v italii esti programma- nazivaetsia EDA(Educazione Degli Adulti), i eto vse besplatno. tak vot okon4iv etot kurs, ia postupila v licei, t.k. moe obrazovanie ne bilo okon4eno, vozmojno i v etom godu ia postupliu v universitet. (ch)

ГАЛИНА ЯЦЮК
02.03.2010, 20:02
xozhu v scuoly ot communu( ne kursu!) i slovar IL KOVALEV terza edizione Zanichelli

Nataliya Volnyo
08.03.2010, 18:49
для знания языка-нужно учить язык(грамматику,повышать количество слов )без знания грамматики на голом общении вы далеко не уедете.у меня масса знакомых уже по десятку лет в Италии и всё общаются.им кажется ,что умеют разговаривать и даже быстро.только стыдно становится.потом итальянцы рассказывают басни.так,что дамы,если вы себя уважаете ,учите язык,не жалейте ни сил ни времени.

Анастасия Мудуш
10.03.2010, 03:33
Nataliya Volnyanskaya, полностью с вами согласна!
Для хорошего знания языка нужна прежде всего грамматическая база, умение строить предложения и спрягать глаголы. И уже эту базу заполнять словами.

Сереброва
18.07.2010, 07:37
Я тоже преподаю , английский и итальянский. Подробнее можно посмотреть здесь ********language-center.narod.ru/1.html , а связаться можно через Скайп *sunlit70 *кстати, уроки даю также через Скайп.

Мария Дусу
20.07.2010, 02:24
Сiao. Я начала учить итальянский язык....хожу индивидуально и потом еще сама много читаю и перевожу ....чтобы побольше слов выучить....сегодня нашла школу, где можно поехать учить язык в Риме, Милане ....кто нибудь пробовал поехать туда и выучить там? Если да, то посоветуйте...стоит или нет...

Lora Mlovi
08.10.2010, 14:55
Zdravstvuite Marija! Ja nashnu s togo kak ego ushila ja....Vsjo zavisit ot togo skolko vremjani u vas est na obushenie i na kakom urovne vam ego nado znat(ja imeju vvidu dlja postuplenija v kakoinibud vuz ili bitovoi jazik).....kogda ja priehala v italiju to neznala ni odnogo slova,no 4erez tri mesjaza ja zagovorila...ja smotrela televizor iskljushitelno na italjanskom jasike,slushala muziku tolko italjanskuju,brala teksti pesen,perevodila ih a potom pela ih pri proslushivanii i pljus ja praktisheski ne obshjalas na russkom jazike....a vot kogda u menja pojavilsja bazavij jazik,ja nashjala ushe izushjat ego glubze i gramatika ne kazalas vovse uze sloznoi kak iznashjalno....sam italjanski jazik oshen malenkij esli vi vslushaetes to zametite,sto figurirujut odni i teze slova....poetomu krepitis i vas vsjo polushitsja! edinstvennoe sto hotela dobavit,esli vi berjote shjasnogo repetitora,to postaraites naiti nasitelja jazika(italjanza) dlja togo shto bi bil menee virazen akzent....udashi!

Доремифасольля Си
15.10.2010, 14:36
Анастасия, учитель!
и все, живущие в Италии, практикующие язык.
Я изучаю итальянский недавно с итальянцем, но никак не пойму, это что? так принято в Италии к незнакомому человеку на "ты" обращаться?
На уроке мы проигрывали диалоги по покупке билетов в авиакомпании? Некоторые вопросы проходили во 2-м лице единственного числа, преп нас не исправлял. Да и Анастасия пишет в посте про самые распространенные вопрос:
Sei per la prima volta in Italia?
Т.е. это нормальный вопрос к малознакомому человеку: "ты в первый раз в Италии?"?
В каких случаях итальянцы обращаются на вы и как это выразить грамматически?

Доремифасольля Си
20.10.2010, 19:41
Наш преп научил просить вежливо: Signorina (Signor), Lei puo mi dare...
Скажите, это в исключительных случаях так итальянцы говорят? И у них нормально обращаться во 2-м лице ед.числа - Puoi... Sei... Hai...
????????

Любава Швэц
21.10.2010, 02:52
Увы -это так. Уже привыкли,что все(особенно молодежь обращаются ко всем на ты.(Ведь здесь нет отчеств). Сплошной УНИСЕКС. (т.е. им все равно).Но конечно существует и уважительная форма на ВЫ. И если человек воспитан,грамотен.он обратится к тебе уважительно во втором лице. (LEI.LUI) Lei la prima volta in Italia? *Только у нас это второе(ВЫ) ,а здесь-третье. * Это правильно. А на юге часто обращаются на вы .Voi la prima volta in Italia?

Любава Швэц
21.10.2010, 02:54
Но это не грамотно. А я часто одергиваю молодежь,когда они (даже в банке например,ко мне обращаются на ты).

Доремифасольля Си
21.10.2010, 05:17
Любава, спасибо за отклик и консультацию. (F) (F) (F)
Почему же - увы? Ну раз так принято, ну ничего в этом особенного.
Просто интересны и другие ситуации, кроме общения с сотрудником банка. А в магазине, на рынке к продавцам обращаются на вы или на ты? К учителям в школе, к профессорам в институте? К уборщице?
К начальнику (не непосредственному, а, допустим, к Генеральному директору? К пожилому человеку? К незнакомому человеку приблизительно одного с тобой возраста?
Все это очень интересно.

Люба Гадм
22.10.2010, 06:20
В школе дети обращаются к учителям на ты. Я, когда работала в магазине к более или менее молодым обращалась на ТЫ, а к тем кто постарше на ВЫ. Жена нашего "шефа" обращалась ко всем на вы, яко бы из уважения, на самом деле что б *(держать на расстоянии). В барах, магазинах все общаются на ты, так как хотят что бы ты чувствовал себя как бы среди друзей, как у себя дома, что ли... Это они сами так говорят. Я часто обращаюсь к людям постарше на вы, так они сами говорят, мол, что ты со мной на вы?! Многие думают, что если на ВЫ, значит уже старый

Любава Швэц
22.10.2010, 21:25
Согласна с Любой во многом.Разные ситуации. Но все-таки уверена,что в основном,это зависит от воститания и грамотности людей. *Пожилые малограмотны(в основном),а молодежь-плохо воспитана. Заметила,что в кругу людей образованных,те же мерки этикета, как и во всем цивилизованном мире.

Nataliya Volnyo
22.10.2010, 23:21
не забывайте о *грамматике.глаголы essere *и avere *всегда употребляются в lingua italiana:lei e la prima volta ,voi siete la prima volta in Italia

Анастасия Мудуш
06.11.2010, 07:37
По поводу ТЫ-ВЫ , действительно, трудно разобраться. С новыми людьми я обычно жду, когда они ко мне как-то обратятся, а потом уже и я к ним так же. В 99% случаев - на ты. А еще по приветствию можно понять. Сказали ciao - значит на ты, а если buon giorno или salve какое-нибудь, то тогда на Вы. * *
Есть у меня 30-летний знакомы итальянец, к которому недавно начали в магазинах и ресторанах обращаться на вы и signore. Человек злиться и возмущается :) Говорит, за старика начали принимать:)

Nataliya Volnyo
21.11.2010, 05:14
я всегда обращаюсь на Вы,ведь на родине с незанакомцами мы обращаемся на Вы.для меня так более удобней.

in Rizzo
24.11.2010, 18:17
Anastasiya, zdravstvuyte! Ne mogli bi Vi obiyasnit "La forma impersonale", nikak ne poymu. Naprimer: In mensa UNO MANGIA molto bene --- In mensa SI MANGIA molto bene ili Se UNO non STUDIA. non impara --- Se non SI STUDIA, non SI IMPARA.

Nataliya Volnyo
25.11.2010, 02:19
in mensa si mangia molto beneэти фразы можно назвать итальянскими идиомами,которые нужно запомнить.в каждом языке есть речевые обороты,присущие только тому или иному языку. проще говоря в итальянском не говорят один ....потому как в этом случае после .частицы se -если употребляется условное наклонение-se io non studiassi,non impari

Анастасия Мудуш
27.11.2010, 09:49
La forma impersonale. Это когда мы говорим не о конкретном человеке, а вообще обо всех. Можно сказать это разными способами. Вы упомянули 2 - с частицей SI и с UNO
1. Si ставим перед глаголом, а сам глагол в 3 лице единственного числа. То есть Si mangia bene. Si dorme poco. Si parla bene. etc.
НО!!! Если после глагола есть прямое дополнение ( например, не просто "едят", а "едят РЫБУ"), то глагол согласуем в числе с этим прямым дополнением. Т.е. если "едят рыбу", то говорим Si mangia il pesce - глагол в единственном числе, как и дополнение il pesce. А вот если "едят яблоки", то скажем Si mangiano le mele - дополнение le mele во множественном числе, значит и глагол во множественном числе.
Si нужно повторять столько раз, сколько у вас глаголов в предложении. Правильно - Si mangia e si bene bene qui. *Неправильно - Si mangia e beve bene qui.

Анастасия Мудуш
27.11.2010, 09:54
Второй способ - более простой - с UNO.
Перед глаголом в единственном числе 3 лица ставите UNO, никаких *согласований с дополнением не делаете и повторяете только один раз. Те же примеры, только с uno
Uno mangia bene. Uno mangia il pesce. Uno mangia le mele. Uno mangia e beve bene qui.
Обороты с частицей SI более употребимы в речи

Nataliya Volnyo
28.11.2010, 23:57
L'articolo indeterminativo viene usato:
con i sostantivi non numerabilidavanti a nomi di professioni o che indicano un'intera categoriacon i nomi propri di persona o i cognomi che indicano un'opera d&39;espressione un po'Al maschile non si usa mai l'apostrofo con l'articolo indeterminativo. La presenza di un apostrofo puo indicare il genere maschile o femminile: un'utente e infatti la forma femminile, mentre un utente indica il maschile

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 00:01
девочки,я еще раз повторюсь *слово Уно является неопределенным артиклем,или цифрой ,но никак именем существительным.

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 02:04
В такиз фразах, как UNO MANGIA BENE, uno не является аритклем. Это неопределенно-личное предложение. Здесь uno - это не неоределенный артикль или числительное, а НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МЕСТОИМЕНИЕ (pronome indefinito), и перевести его можно ,например, "кто-то".
Se UNO non vuole studia, non impara *- Если КТО-ТО не хочет учиться, то ничему не научится.

Неопределенно-личное предложение с UNO намного менее распространено в речи, чем форма с SI. Встречается в пословицах, поговорках, или в деловой корреспонденции, технических текстах и т.д.

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 02:33
i pronomi indefiniti indicano:pronomi indefiniti indicano:
un'unita indefinita;una pluralita indefinita;un'unita indefinita (al singolare);una pluralita indefinita (al plurale);una quantita indefinita

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 02:35
i pronomi indefiniti :Ogni, qualche, qualunque, qualsiasi, qualsivoglia ecc.кто-то-cualcuno

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 02:46
Наталья, вы все правильно говорите, только немного не о том, что мы обсуждали.... Нет под рукой сейчас справочника по грамматике. Завтра на работе, если не забуду, отсканирую странички с этим правилом и выложу здесь ссылку.
P.S. si scrive qualcuno :) и это один из способов сказать "кто-то", так же как и неопределенное местоимение "uno" можно перевести по-разному, смотря как лучше будет звучать по-русски. В переводе нет строгих правил, что слово переводится только так *и никак иначе. А вот грамматические правила давольно-таки четкие

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 02:57
я хочу сказать лишь одно,когда я учила итальянский,меня вот так-же научили некоторым не нужным вещам,как в случае с уно.не упутребляют числительное уно итальянцы в индикативных целях без сопутствующего слова.для начинающих важно усвоить распространенные употребительные в языке предложения.как помню ,когда учили языку мою дочь,а я случайно приехала домой и обнаружила,что день в переводе репетитора является di -да является,но употребляется giorno.потому,что более корректней строить предложения со словом giorno

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 03:11
Был задан конкретный вопрос, в котором был пример с uno, поэтому я и прокомментировала его. Причем дважды я написала, что в речи очень редко можно встретить этот вариант, употребляют в основном SI impersonale/passivante. Но он ЕСТЬ. Ольге, задавашей вопрос, вроде бы стало понятнее, и это главное.

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 03:16
Наталья, а что вы подразумеваете под ненужными вещами? Вот в обычной жизни в Италии редко можно услышать правильное употребление congiuntivo, periodo ipotetico и т.д. Но если кто-то хочет выучить итальянский не просто, чтобы смочь заказать в баре кофе и в магазине что-то купить, то стоит учить все правила. Тем более, что не так все и сложно, как может показаться на первый взгляд. Меня вот однажды взяли на работу потому, что на собеседовании с итальянским партнером я свободно употребляла congiuntivo (как он мне в итоге рассказал - это показатель высокого владения языком и понимания, что я не *просто поболтать с ним пришла о жизни, а все-таки устроиться на серьезную работу)

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 03:23
У каждого свои причины учить итальянский, и исходя из этого каждый выбирает, что ему нужно , а что нет. Tutto qua.

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 03:24
Вы действительно думаете,что можно вючить язык учавствуя на форуме в русскоязычной группе?в таком случае я пас.передаю вам эстафету.учите.(ch)

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 03:27
тема называется ПОМОЩЬ, а не "научу любого итальянскому за 3 занятия".... уверена, что каждый, кто сюда заходит, это прекрасно понимает....

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 03:28
Naprimer: In mensa UNO MANGIA molto bene не правильно построеное предложение .и вы его разбираете?ну уж ,извините .

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 03:29
Я написала свой ответ на вопрос, вы написали свой... Люди почитают и сделают сами для себя выводы, которые посчитают нужными.

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 03:36
какие выводы могут сделать люди не знающие грамматики,если просят совета ,а вы им таким образом помогаете?такое предложение нельзя назвать грамматически правильным.оно написано итальянскими словами,но не по итальянски.

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 03:38
Вы считаете это неправильным построением предложения, потому что считаете UNO неопределенным артиклем или числительным?
У меня нет желания с вам спорить, так как уверена, что вы меня не услышите. *Я, как преподаватель ит. языка в ин.язе с почти 6 летним стажем, свой ответ дала. Никого не заставляю со мной соглашаться

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 04:02
я Вам не верю.потому,что Вы допустили одну очень большую ошибку.Вы начали разбор не правильно построенноего предложения и Вы это знаете не хуже меня.и причем здесь ваши ранги?я учила язык дома,я учила язык в Италии,я и сейчас всё время в стадии обучения .

Nataliya Volnyo
29.11.2010, 04:09
и вообще в Италии ,что бы устроиться на серьёзную работу,знания языка маловато будет-к нему диплом серьёзный еще нужен.

Анастасия Мудуш
29.11.2010, 04:11
Под фото текст. 2 раза употреблено uno в неопределенно-личном предложении.
***********.flickr.com/photos/salixeyes/4391423687/
текст под фото
***********.flickr.com/photos/valpicci/4786069467/
а вот тут прям с тем самым глаголом mangiare
***********.youtube.com/watch?v=35545Nz3Gbw
Мне вообще-то все равно верите вы мне или нет. И моя профессия - это не ранг, как вы выразились, и я этим не бравирую совершенно...
На этом с моей стороны дискуссию завершаю

Ирина Шмак
29.11.2010, 06:58
Анастасия,все вы правильно объясняете,кстати было бы очень полезно о congiuntivo поговорить!!!!!Для многих итальянцев это дремучий лес(sc)

in Rizzo
29.11.2010, 22:52
Ya ne dumau, chto v uchebnike po izucheniyu italianskokgo yazika, mogut napisat predlojenie s takoy gruboy oshibkoy, kstati avtor takje italianets. A eshce ya porilas v inete i nashla obiyasnenie "la forma impersonale" shojee s Anastasiey. I nikto i ne govorit, chto zdes izuchayut iatlianskiy yazik, no vot inogda pomosch v ponimanie bivaet nujna.

Nataliya Volnyo
30.11.2010, 00:15
ссылки,которые Вы дали -говорят о правильном использовании UNO НО ВЫ НЕ ПРИВЕЛИ НИ ОДНОГО ПРИМЕРА С ИСПОЛьЗОВАНИЕМ *ПРЕДЫДУЩЕГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ:IN MENSA UNO MANGIA BENE проаргументируйте *ваши выпады,пока я не увидела ни одного грамматического аргумента.если Вы преподаватель языка ,вы должны знать,что такого в итальянском вы такого использования *не найдете.вот правильные варианты с со словарной группой.nella mensa SI mangia bene

Nataliya Volnyo
30.11.2010, 00:24
gli articoli indeterminativi indicano qualcuno o qualcosa in modo generico,indeterminato.in particolare indicano:uno qualsiasi ,non importa quale:metti un maglione prehce fa freddo.uno di cui rappresenta un'intera categoria:un cane puo essere addestrato.uno di cui non si e ancora parlato:c'era una volta un re che .... Nel linguaggio parlato si usano anche per esprimere sensazioni o giudizi in frasi come:ho una fame;ha fatto un urlo;dalla cucina viene un profumo.grammatica ,moduli operativi di silvana di rossi edizione 2007, semplice regole di seconda superiore.

Анастасия Мудуш
30.11.2010, 04:15
Правда, достали....
Вот скан из справочника Grammatica essenziale della lingua italiana. Автор Marco Mezzadri. Издательство Guerra Edizioni (Italia). 2004 год выпуска. Наталья, если и это для вас не аргумент, то удачи Вам в изучении итальянского языка Вашим методом.
********s010.radikal.ru/i314/1011/88/430ec3837f01.jpg

Анастасия Мудуш
30.11.2010, 04:19
Меняю тему.
Есть "легальные" способы избежать congiuntivo, не меняя при этом смысл фразы.
Так, например, вместо того, чтобы говорить PENSO CHE (и затем обязательное Congiuntivo), можно сказать SECONDO ME - по-моему - и затем обычное изъявительное наклонениеЗутыщ сру ег

Анастасия Мудуш
30.11.2010, 04:23
Все варианты союза ХОТЯ (nonostante che, sebbene, benche' etc.) требуют обязательное Congiuntivo
Исключение - ANCHE SE, после которого он не нужен.
Nonostante che/sebbene/benche' tu sia molto bello, non mi piaci
Anche se sei molto bello, non mi piaci

Ирина Шмак
30.11.2010, 04:31
ок!!!!!наконец-то!спасибо!если можно поподробнее про congiuntivo passato-grazie :-D

Nataliya Volnyo
30.11.2010, 04:33
да бог с вами ,милочка.то,что вы пытаетесь здесь делать ,вы называете методом?единственное название вашим действиям -"я умничаю на тему итальянского языка"вы прекрасно понимаете *о чем я говорю и поэтому постоянно соскальзываете за не имением аргументов.а тему менять ваше право,тема -то ваша.ecco,sono entrata per leggere,ho provato discutere, ma.....con chi?l'ignoranza *e *la superbia rovinerano il mondo.auguri carissima nel procedimento sulla strada per chi abbia la puzza sotto il nazo

Анастасия Мудуш
30.11.2010, 05:17
Congiuntivo passato (так же, как и trapassato) используется для выражения действия, которое произошло раньше, чем действие в главном предложении.
Например, Я думаю (СЕЙЧАС), что они уже вернулись (РАНЬШЕ)
Penso che siano gia' tornati.
Думаю (сейчас), что он продал машину (раньше)
Credo, che abbia gia' venduto la macchina
Разница в Passato и Trapassato.
Нужно посмотреть на главное предложение. Если глагол там стоит в настоящем или будущем времени, то используем Passato. Если в любом из прошедших времен, то Trapassato
Penso che siano gia arrivati (Главное в Presente, значит, берем congiuntivo passato)
Pensavo che fossero gia' arrivati ( Главное в Imperfetto, значит, берем Trapassato)
Так же *Credo che abbia venduto la macchina.
Credevo che avesse venduto la macchina

Доремифасольля Си
05.12.2010, 17:14
Разрешите вмешаться в ваш спор. Я тоже преподаватель, но только английского языка, закончила ин.яз., также как и Анастасия, и хочу поддержать коллегу. Изучаю сейчас итальянский, мне уроки Анастасии очень помогают, а ваши, милочка, возражения также интересны, но мне их трудно понять, так как вы строчите ссылки из итальянских учебников на итальянском.
Анастасия все правильно и понятно объяснила, что фразы c UNO встречаются редко и в основном в пословицах и высказываниях. Не понимаю, почему изучающий язык не должен этого знать.
Я с удовольствием изучаю даже то, что редко употребляется в разговорной речи. Ведь приходится не только болтать, но и читать, и знакомиться с культурой страны, а пословицы, поговорки - это часть культуры.
Считаю, что нет никаких оснований не доверять дипломированному специалисту. Хотя, конечно, никому не возбраняется показать себя умней умного.

Доремифасольля Си
05.12.2010, 17:17
Что касается вашего, милочка, замечания насчет IN MENSA я восприняла, как придирки, потому что Анастасия поясняет главное - употребление UNO.
Кстати, мне трудней всего даются итальянские предлоги и их слияние с определенными артиклями. Также я не понимаю почему в каких-то случаях надо говорить il mio fratello, но в другом случае без артикля - mio marito.
Давайте не ссориться, ведь интересно получить помощь от всех.

Nataliya Volnyo
05.12.2010, 19:28
автор темы -авторитарная личность.поэтому в силу такого надменного отношения к людям,я не могу учавствовать в теме.Вам предётся удовольствоваться однобоким методом обучения.

Доремифасольля Си
06.12.2010, 03:42
Жаль... Кстати насчет di - день. Смотрела сегодня мультик на итальянском - La Bella e La Bestia. Там герои говорили и ogni giorno и ogni di. Хорошо, что я знаю все синонимы. А если б не знала?
Наташ, ну с чего вы взяли, что она авторитарная? Мне так не показалось. В интернете скажут просто "Пива нет", а многим может показаться, что "Пива НЕ-Е-Е-Т!".

Доремифасольля Си
06.12.2010, 04:22
Также я не понимаю разницу в употреблении Passato Prossimo e Passato Remoto.
Преподаватель пояснил нам так: все, что произошло недавно (приблизительно в течение последних полгода) вы выражаете в Passato Prossimo, все, что произошло давно, вы передаете с помощью Passato Remoto. Однако многие и то, что произошло недавно (в течение 6 месяцев) передают с помощью Remoto. И все-таки как? общаются между собой люди? в каких случаях употребляют Remoto?

Ирина Шмак
06.12.2010, 06:26
passato prossimo-обозначает ближайшее прошедшее законченное действие.это сложное время,т.к.образуется при помощи вспомогательных глаголов avere и *essere в настоящем времени плюс причастие прошедшего времени смыслового глагола.употребляется в разговорной речи,газетах,корреспонденции.Passato remoto-простое давнопрошедшее время,обозначает законченное действие,имевшее место в прошлом и не связанное с моментом речи.употребл.в повествовании,рассказе,а также и в разговорной речи,когда говорящий имеет в виду события,результат которых не ощущается и не имеет значение в момент речи.пример:venne,vide,vinse-пришел,увидел,победил.

Анастасия Мудуш
09.12.2010, 08:09
Марина, вначале по поводу артиклей и притяжательных прилагательных.
Если при существительном есть притяжательное прилагательное, то артикль нужен всегда (как правило определенный, но может быть и неопределенный), за ИСКЛЮЧЕНИЕМ, когда речь идет о родственнике в единственном числе, без дополнительного определения, не уменьшительно-ласкательное.
Например,

Анастасия Мудуш
09.12.2010, 08:13
Mio fratello, tua madre, suo marito
А если мы добавим что-то из нижеперечисленного, то артикль появляется
Mio fratello - i miei fratelli (уже множественное число), mia madre - la mia mamma (уменьшительно-ласкательное), suo marito - il suo marito bellissimo (есть определение)
НО!!! С притяжательным LORO артикль нужен всегда.
Il loro fratello, la loro madre

Анастасия Мудуш
09.12.2010, 08:25
По поводу Prossimo-Remoto
И Ирина, и преподаватель Марины правы - Prossimo для того, что было недавно (это решает говорящий, что для него недавно, а что давно), а Remoto для того, что было давно.
Я вчера сходила в магазин - Sono andata al negozio
Я сходила в магазин 10 лет назад - Andai al negozio.
Это по правилам.
А в жизни итальянцы вас прекрасно поймут и не подумают, что бы сделали ошибку, если вы будете использовать Prossimo, рассказывая о своем детстве. На севере Италии, например, практически никто не употребляет Remoto. И о давнем и о недавнем говорят в Prossimo. А вот на юге Италии Remoto очень распространено. Его используют , даже если рассказывают о вчерашних событиях. Так что, по большому счету, в речи можно и обойтись без Remoto, но выучить его стоит хотя бы для того, чтобы понимать южан, читать худ.литературу, где Remoto используют скорее для красоты слова. Представьте целый роман, где все глаголы со вспомогательными - Di mattima si e' svegliato, si e' anzato, e' andato in cucina e ha trovato la colazione pronta. Как-то не очень, правда? *А вот - Di mattina si sveglio', si alzo' e ando' in cucina dove trovo' la colazione pronta. Совсем другое дело :) Экономим бумагу, и звучит красивее :)

Анастасия Мудуш
09.12.2010, 08:41
Наталья, насмешили... авторитарная личность :))))) Да кто вам запрещает участвовать в осбуждении? Участвуйте, на здоровье! Если вы заметили, все ваши посты в этой теме на месте. Каждый заходящий сюда может их прочесть, так же как и мои. А вот заставить делать именно так, как говорю я или вы, никто их заставить, *к счастью, не может. *Каждый волен делать свой выбор. Да и вообще, Наталья, поменьше негатива - от него все болезни!
Так что пишите, не стесняйтесь!

:):):):):):):):):):):):):):):):):):):):)

Людмил Касэ
09.12.2010, 16:21
Подскажите, как быстро можно выучить итальянский? Спасибо. Если можно, ответьте в p. m . : milabragin@mail.ru

Доремифасольля Си
10.12.2010, 05:29
Спасибо, Анастасия! (F) (F) (F) Исчерпывающая информация о временах. Еще бы! Мой преподаватель - итальянец из г.Бари, и это на юге.
Людмила, жаль, что вы не живете в Москве, я бы вам порекомендовала моего препа. Мне он очень нравится, в меру занимается и грамматикой, и разговорную речь нам развивает. Я начала с ним заниматься 15 сентября, уже говорю на разные темы, пересказываю сказки, правда, с большим трудом.

Илона Онак
10.12.2010, 18:33
Девочки, я в шоке. Мне казалось, что только тактичные и утонченные люди интересуются столь гармоничным и очаровательным языком, как итальянский. Но посмотрела переписку с этой....как ее....что недовольна и поняла, что и агрессивные зачем - то знают итальянский. Ей бы подошел тевтонский диалект.

Доремифасольля Си
15.12.2010, 16:14
Помогите пожалуйста, как легче усвоить употребление предлогов. Замучилась.
Я не понимаю разницы между предлогами in и a. *То есть, *надо *говорить alla stanza или nella stanza? Ведь есть еще масса устойчивых выражений, где эти предлоги вообще без артиклей употребляются. Какие самые употребимые? Еще надо запоминать управления глаголов, какие самые часто встречающиеся, надо запомнить в первую очередь?
Также не совсем усвоила разницу между da и di.

Ирина Шмак
15.12.2010, 23:47
в 2 словах и не объяснить,самое элементарное: предлог а в одном из своих значений соотв.русскому дательному падежу и отвечает на вопрос кому? -mamma da a Nicola una mela-мама дает Николе яблоко.В позиции перед словом начинающимся с гласной,предлог а образуется в ad-для благозвучия -Nicola da ad Amalia una pera-УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ a;da;in;per С ГЛАГОЛАМИ ДВИЖЕНИЯ: предлог а употреб.с названиями городов -andare a Roma-tornare a Genova-ехать в Рим-возвращаться в Геную. предлог da с глаголами arrivare,venire,tornare указывает направление к лицу и обозначает в зависимости от контекста,направление от или к.С глаголом andare предлог da обозначает направление к лицу:andare da Paolo-идти к Паоло- При употреблении с названиями городов или стран обозначает возвращение,прибытие из при этом в названиях стран предлог da сливается с артиклем:arrivo domani da Roma-Anna torna dalla Russia-Предлог in со словами, обознач.страны,употребляется без артикля:mario e arrivato in Germania.Предлог per употребляется с глаголом partire:sono partita per la Russia.У предлога di очень много значений,попозже напишу:-)

in Rizzo
16.12.2010, 20:46
Kogda nujno upotrebitit tot ili inoy predlog, toje poroy teryaus. Kak-to raz sprosila moyu prepodovatelnitsya ital.yazika, no kak je ponyat kakoy predlog ispolzovat, na chto ona mne otvetila: " Olga, no eto uje filosofskiy vopros":-D :-D :-D Ya staraus bolshe prislushivatsya, kogda razgovarivayut, a takje chitayu knigi (so slovarem:-D :-D :-D ). no i ne zabivayu pravila poduchivat.

Анастасия Мудуш
17.12.2010, 06:56
В догонку о предлогах. Если речь идет не о устойчивом сочетании глагол+предлог, то можно вспомнить русские падежи. В 99.9% случаев русский дательный падеж - это предлог А
Пишу (кому?) другу - Scrivo all'amico
Говорю (кому?) Марине - Dico a Marina
Если родительный падеж - предлог DI
Дом (кого?) моей бабушки - la casa di mia nonna

Анастасия Мудуш
17.12.2010, 06:59
Еще подсказочка. Если речь идет о заведениях, которые заканчиваются на ERIA (pizzeria, libreria, pasticceria etc), то используем предлог IN (c предлогом или без, по ситуации)

Доремифасольля Си
17.12.2010, 16:10
Анастасия, (F) (F) (F)
Еще...
Очень все понятно.
Так все-таки alla stanza или nella stanza?

Таня Дами
17.12.2010, 22:05
Здравствуйте. Я живу в Израиле и изучаю Итальянский в Университете. Мне очень помогли ваши многие объяснения, особенно предлоги-головная боль для меня. Если можно, пожалуйста, объясните как можно внятнее как строятся слова в прошедшем,настоящем и будущих временах! И если есть какие то исключения из правил (потому что всегда есть обычно в любом языке) то напишите их. Заранее спасибо большое за помощь! :)

Анастасия Мудуш
19.12.2010, 06:28
nella stanza :)
Таня, уточните, какое именно прошедшее время вас интересует. Их много в итальянском языке :)
А для настоящего времени нужно взять глагол в инфинитиве и удрать последние 3 буквы (окончание are, ere или ire) и к получившейся основе добавить личное окончание, которое вы найдете в учебниках. Например, разговаривать - parlare. Я разговариваю parlo, ты разговариваешь - parli, он разговаривает - parla. и т.д. *Если я правильно поняла ваш вопрос :)

Таня Дам
19.12.2010, 06:31
Я сейчас как раз учу эти о, а, и иамо и т.д. Насчет прошедшего времени...например: Я ходила в магазин и купила.... Такое вот. Не третья форма, а пока что самое обычное. Какие приставки или окончания?

Анастасия Мудуш
19.12.2010, 06:51
Таня, в итальянском с прошедшим намного сложнее, чем в русском. В вашем премере надо время Passato Prossimo, где нужен вспоогательный глагол и причастие прошедшего времени, а не просто окончание, как в настоящем. Т.е. Sono andata al negozio e ho comprato... *Я бы посоветовала вам не торопиться с этим. Если вы учите язык в универститете, то скоро вам это основательно объяснят.

Надежда Мака
20.12.2010, 01:20
я живу в Италии 10 лет,и всё ещё не разобралась полностью в итал.
языке!!!!и наш почти забыла!!!!!!!!у меня проблемы с оддалёными прошедшими
и будущими глаголами.

Мария Дусум
20.12.2010, 04:16
я сейчас как раз изучаю данное время PP Татьяна, скажу вам не торопитесь с данной темой, если вы его выучите хорошо, то остальные дадутся легче, так меня успокаивает мой преподаватель) я тоже пока что делаю ошибки, путаюсь немножко...

Доремифасольля Си
20.12.2010, 04:40
Ха! Мы уже через 3 месяца обучения пересказываем сказки в Remoto и Imperfetto.
Passato Prossimo по сравнению с Remoto - семечки.

Анастасия Мудуш
20.12.2010, 05:38
Марина, а я вот когда училась "заставила" себя полюбить ремото :) Очень нужно было для экзамена :) *Оно кажется сложным, так как его обычно учат последним из времен, когда голова уже забита другим материалом. А ведь по сути оно не сложнее настоящего времени для новичков. Так же берем глагол и добавляем личное окончание, неправильных форм так же много, как и в настоящем. Тут главное - правильный настрой :)

Доремифасольля Си
20.12.2010, 15:56
Да. Точно. Причем, это хорошо, что мы на начальном уровне уже начали разговаривать на разные темы и пересказывать сказки. Слов иногда не хватает, сидишь, как рыба, рот открываешь и не знаешь, как сказать. Но все-таки это дало почувствовать, какие слова и формы *чаще употребляются в речи, а уж на Remoto говорит весь юг Италии, его обязательно надо знать.
Я запуталась с сочетаниями прилагательное + существительное. Например: как сказать "Алладин со своей молодой женой"? Alladino con la sua moglia giovana? или Alladino con la sua giovana moglia/

in Rizzo
26.12.2010, 00:02
a kakie est pravila slovoobrazovaniya? naprimer, kakie suffiksi chasto upotreblyayutsya dlya obrazovaniya imen suschestvitelnih, prilagatelnih, narechiy? Spasibo:-)

Анастасия Мудуш
26.12.2010, 21:27
Наречия очень часто образуются от прилагательных при помощи суффикса mente. *Причен берется женский род прилагательных
allegro - allegra- allegramente
comodo-comoda-comodamente
Если прил заканчивается на le, re , то последний гласный выпадает.
gentile - gentilmente, facile-facilmente

Анастасия Мудуш
26.12.2010, 21:30
С существительными и прилагательными нет четких правил. Но пара закомонерностей есть. Например, если gоворим о профессиях, то часто если в мужском роде -ore , то в женском будет - ice
attore- attrice, scrittore - scrittrice, direttore - direttrice etc.

Анастасия Мудуш
26.12.2010, 21:32
Существителные, которые заканчиваются на sione, tione, zione *всегда женского рода
la decisione, la questione, la conversazione

РИНА Скутэ
15.04.2011, 02:24
ну тема просто супер,за слова спасибо завтра начинаю ходить на курсы *слова пригодятся!!!

шабельникова
23.04.2011, 04:36
ой спаибо вам ,анастасия.много интересного нашла.прочитала все основательно и даж записала себе,а по ссылкам из вашей темы я скачала бесплатно 4 книги по языку и без вирусов.спасибки!!!!!!!!!!!!!!!

Елена Мук
21.05.2011, 18:38
Добрый день Анастасия! Я собираюсь В Июле в Милан.Еду одна, посмотреть город. Но итальянский я совсем не знаю. Хотела бы узнать у вас совет. Что я могу за такое короткое время освоить...с чего начать??? и что необходимо выучить?

Natalia Cvis
15.08.2011, 17:00
Помогите с итальянским:
Не могу дословно понять выбражения "sapessi io...." и "sapessi a me..."
Вроде понятно, что производное от sapere (понимать), а что-то трудно в этом случае понять разницу в выражениях.

Аля Нимфетаминова
31.08.2011, 21:42
Помогите пожалуйста! кто может перевести на итальянский :" together forever and never to part"?очень нужно

Natalia Cvis
06.09.2011, 20:23
когда люди заканчивают отношения, я читала такое выражение: *basta e avanza. А как переводится дословно?

шабельникова
15.09.2011, 20:29
ответила другу Natalia Crispino
хватит и вперед==так дословно *. * обозначает==(заканчиваем и начнем новые отношения с кем то еще)-

Елена Мэдэд
16.09.2011, 17:42
Вы в словарь иногда заглядывайте ....
AVANTI - вперёд
AVANZO - остаток
следовательно выражение означает - достаточно с остатком, или "сыт по горло"

Люба Гадм
19.09.2011, 02:06
Они ещё так и про другое так говорят, например про своих детей, мол у меня только один да и то BASTA E AVANZA! *(достаточно и даже слишком)