Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Австралия (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=16)
-   -   СМЕШНЫЕ НОВОСТИ ИЗ РОССИИ (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=1475)

Каприз 06.06.2011 22:06

А я вот решила енглиш одолеть...путешествовать не удобно без него...да и вообще ,как-то без него не уютно...*-)

Limon 06.06.2011 22:06

Зато я хорошо по-японски: А сейчас выступает японская пианистка Херанука Пороялю с композицией " Атомулиядала", что в переводе означает " Сомнение"....

Banan 06.06.2011 22:09

А я вот решила енглиш одолеть...путешествовать не удобно без него...да и вообще ,как-то без него не уютно... А я вот решил китайский одолеть)))

Limon 06.06.2011 22:13

Лиль,надо нам с тобой бартер организовать-ты меня учишь "Шерше ля фам",а я тебя инглишу(ch)

Limon 06.06.2011 22:16

Георгий,я из вашего выступления поняла только первое слово-"плати",ну или "пирог" (tr)

Banan 06.06.2011 22:18

в этом году 06.06 (6 июня) - день рождения Пушкина *совпал с днем 05.05 (5 мая) по китайскому лунному календарю, в этот день в Китае проводится традиционный праздник Дуань-У (две пятерки) в честь средневекого китайского поэта Цюй Юаня. В честь этой даты *в АмГПГУ, совместно с Институтом Конфуция и школой Интерлэнд , проведено мероприятие - поэтический конкурс. Китайские студенты и аспиранты читали стихи Пушкина, а русские студенты и слушатели, изучающие китайский язык, читали стихи китайских поэтов. Впервые в жизни прочитал перед аудиторией 4-стишие на китайском языке. Уф-ф)))))) Не так то легко читать китайские стихи перед китайцами, впрочем - им еще сложнее читать русские стихи перед русскоязычной аудиторией))

Каприз 06.06.2011 22:19

Сначала плати -потом пирог! Ну как у наших ..хоть обписайся ,но плати ..а потом...но уже поздно..;-)

Banan 06.06.2011 22:21

А читал я отрывок из "поднимаюсь на Журавлинную башню",
Автор Ван Чжи-хуань (688-742), второе имя Цзи-лин, - родом из Цзиньяна в Бинчжоу (ныне г. Тайюань в провинции Шаньси). Служил уездным чжубу (главным счетоводом), был оклеветан и оставил пост, бедствовал. В конце жизни получил должность охранника в уезде Вэньань. Один из наиболее значительных поэтов эпохи ранней Тан, сформировавший жанр "пограничных" стихотворений. Однако его творчество по большей части утрачено: сохранились только шесть стихотворений, из которых 5 образуют своеобразный цикл под общим названием "Поднимаюсь на Журавлиную Башню", и шестое - "Лянчжоуский напев".

Каприз 06.06.2011 22:22

Ну да! Проще им у "нас "метровые огурцы вырастить,чем русских по-китайски слушать.:-D

Banan 06.06.2011 22:23

Белое Солнце скатывается за гору
Воды Желтой реки к морю стремятся
Чтобы простор бескрайний окрылся взору
Надо по лестнице башни на верхний ярус подняться


Текущее время: 09:01. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot