![]() |
|
(lo) Привет всем! А теперь конкретно по твоем вопросу,Таисия.
Эмигрантами , называються лица выходшие из страны . Иммигранты - *лица входящие в страну. То есть: *для наших родных стран мы - эмигранты * * * * * * для * Португалии, Италии, Германии и т.д...- иммигранты. Так что, правильно названа группa...с чем и поздравляю! *И вообще существование такой группы очень помогает лучше адаптироваться и не так скучать по дому... |
Я предлагаю написать так: ИММИГРАНТЫ и ЭММИГРАНТЫ
или ИММИГРАНТЫ МЫ ЭММИГРАНТЫ. |
(fr)ВСЕМ ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!!!!! БОЛЬШИНСТВО СКАЗАЛИ БУКВУ НЕ МЕНЯТЬ !!!!!ЭТО- НЕ ОШИБКА !! (H)ТАК ПУСКАЙ ОСТАЕТСЯ ТАК КАК ЕСТЬ !!!! ;-)
|
Существует два равноправные слова-противоположные по значению, я полностью согласна с LILIA MERIACRE, с точки зрения лингвистики-все зависит от того, что вы имеете ввиду, людей, которые выехали со страны, или же тех, кто приехал...
|
Не надо менять. Название нашей группы более соответствует современным реалиям..
Иммигра?ция населе?ния (от лат. Immigro — вселяюсь) — въезд населения одной страны в другую на временное или постоянное проживание, рассматриваемый по отношению к стране, куда въезжают мигранты. Эмигра?ция (от лат. emigro — «выселяюсь») — переселение из одной страны в другую по экономическим, политическим, личным обстоятельствам. Иногда расценивается как «измена родине». Причинами эмиграции часто бывает война, голод, бедность, политические репрессии, этнические конфликты, межконфессиональные противоречия, природные и экологические катастрофы... Ну не достойны мы называться "эмигрантами"!!! |
Текущее время: 06:13. Часовой пояс GMT. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot