![]() |
Благодарю Тебя, Господь
За то, что утренней росой Ты умываешь сонный мир И сотней птичьих голосов Ты будишь тишину дубрав И поднимаешь над землей Светила ярко красный шар Благодарю за сердца стук За милый взгляд, за тишину Благодарю за нежный звук Ручья, что разбудил весну За капли теплого дождя За шум листвы над головой Благодарю Тебя, Господь За то, что Ты Спаситель мой |
Когда смеются с потаенной завистью
Цинично над влюбленными людьми, Не верьте им, озлобленным по слабости, Простите им – им хочется любви! Когда вам врут заумно-снисходительно, Что это мол лирическая бредь, Не верьте им, потерянным и мстительным, Не дай вам Бог поверить хоть на треть! Не верьте тем, кто рвется в одиночество, Иль тем, кто втихаря от милых жен, Вам страстно шепчет, что чего-то хочется… А хочет он любви, по ней тоскует он! Когда сидят в прокуренных компаниях, И девочек целуют до крови, Болтая то, что им так больше нравится Не верьте им, им хочется любви! Не верьте всем ничтожным и пророчащим, Кто прячется за слабости свои, Не верьте им, они ведь люди в общем-то, Поэтому им хочется любви! |
Я подарю ТЕБЕ улыбку
И пусть летит она по свету. Вдруг, словно золотую рыбку Поймаешь ТЫ улыбку эту! Представь, лишь стоит улыбнуться- И сбудутся ТВОИ мечты! Не бойся, невзначай проснуться От сна небесной красоты! Я подарю ТЕБЕ кусочек Неба синего и солнца луч, Как-будто маленький цветочек, Как к счастью долгожданный ключ. Я подарю ТЕБЕ подарок В созвездии букв, в сплетении дней- И ТЫ внезапно улыбнёшься, И МИР покажется светлей!!! |
Я не жалею, Вы представьте, не жалею
О белых замках, что не видели меня... И пусть немножечко мудрею и взрослею, Мечты о Вас не собираюсь отменять... Уставший вечер засыпает в небе звездном, Блестит слезами одиноких лунный глаз... Я буду гостьей, Вашей самой поздней гостьей, Глоток судьбы, Вы – за меня, а я – за Вас!... И мы, потерянные в пройденных дорогах, Смахнем со лба усталость дум и пыль тревог… Вы тихо скажете: «Как долго среди многих Я Вас искал...» - А я ждала Вас, видит Бог... Лишь Ваши руки, Ваши губы, Ваши плечи... И взгляд, что всё готов понять, готов отдать... Я предвещаю Вам сегодня нашу встречу, И Вы попробуйте её не загадать! |
Сколько нежных слов я не сказал,
сколько их ненужных обронил. Сколько я стихов не написал, сколько их до срока схоронил. Посреди нехоженой травы, в чаще лебеды и лопухов, шапку сняв с повинной головы, прохожу по кладбищу стихов. Ни крестов, ни траурных знамен в этом темном месте и глухом. Звездочки стоят вместо имен по три, по три, по три над стихом. Голова повинная, молчу. Вглядываюсь вдаль из под руки. Ставлю запоздалую свечу возле недописанной строки. Тихий свет над черною травой. Полночь неподвижна и тиха. Кланяюсь повинной головой праху неизвестного стиха. |
Жила-поживала когда-то большая семья.
Настала пора переезда в иные края. Когда же мешки с барахлом выносили во двор, У взрослых с детьми разгорелся нешуточный спор. И «против» и «за» раздавались у них голоса — Везти или нет им с собою дворового пса. А тот, чьих зубов опасался полуночный вор, Лежал и внимательно слушал людской разговор. Я стал им не нужен... Зачем притворяться живым?» И больше не поднял с натруженных лап головы. Спустя поколение снова настал переезд На поиски более щедрых и солнечных мест. И бывшие дети решали над грудой мешков — Везти или нет им с собою своих стариков. |
Дед за шиворот взял
И в котомку упрятал щенка. «Ишь, собрался куда! Это с пегим-то, слыхана речь! Что щенок? Ерунда! Наше дело — породу беречь. Ну, поплачет чуток, А назавтра забудет о чём...» ...И скулящий мешок Канул в воду, покинув плечо... «Вот и ладно...» Хотел Возвращаться он в избу свою, Тут внучок подоспел — И с разбега — бултых в полынью! «Что ты делаешь, дед! Я же с ним на охоту хотел...» Внук двенадцати лет Удался не по возрасту смел. Только ахнул старик... Не успел даже прянуть вперёд, А течение вмиг Утянуло мальчонку под лёд. Разбежались круги В равнодушной холодной воде... Вот такие торги И такая цена ерунде. Без хозяина двор, Догнивает обрушенный кров... ...А в деревне с тех пор Никогда не топили щенков. |
список произведенийЭто было давно...
Мария Семенова, «Волкодав. Самоцветные горы», 2003 годЭто было давно, Да запомнилось людям навек. Жил в деревне лесной Старый дед с бородою как снег. Кособочился тын Пустоватого дома вокруг: Рано умерли сын И невестка, но радовал внук. Для него и трудил себя дед, На печи не лежал, На охоту ходил И хорошую лайку держал. Внук любил наблюдать, Как возились щенки во дворе: Чисто рыжие — в мать И в породу её матерей. Но однажды, когда По-весеннему капало с крыш, Вот ещё ерунда! — Родился черно-пегий малыш. «Знать, породе конец! — Молвил дед. — Утоплю поутру...» Тут взмолился малец: «Я себе его, дед, заберу! Пусть побудет пока, Пусть со всеми сосёт молоко...» Но пронять старика Оказалось не так-то легко. Вот рассвет заалел... Снились внуку охота и лес, |
.
Подошёл лейтенант к собаке, Пёс рычал из последних сил. Человек, повернувшись к знакам, Сел на корточки, попросил: «Ну, поешь хоть чуть-чуть, бедняга!» Лейтенант протянул еду... Пёс обжёг человека взглядом, Человек проглотил слезу... Пронеслась в голове картина: Что случилось пять дней назад, Как девятка, скользя, вонзилась, Прямо с лёту, КАМАЗу в зад... После резали автогеном, Вынимали троих людей... Из объятий стального плена На спасателей пёс глядел... За секунду семья погибла... Лейтенант протокол писал. Ну, а случай, сегодня, видно, Только пса убивать не стал ... И сидел пёс шестые сутки, И с надеждой смотрел |
список произведенийНа кольцевой
Владимир Захаров, группа «Рок-острова»На широкой, большой дороге, На московской, на кольцевой Пёс сидел, там, Где спуск пологий, Пёс породистый, Чуть живой... Он сидел на земле холодной, И спокойно глядел вперёд. Перед ним из машин колонны, Ну а в них занятой народ... А водители удивлялись: «Чья сoбака, чего сидит?» Что-то крикнуть ему пытались - Больно жалобно пёс глядит. Метрах в ста, если взять на запад Милицейский дорожный пост. Лейтенант молодой, помятый Здесь исправную службу нёс. |
Текущее время: 22:57. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot