Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Израиль (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Значение и происхождение Вашей фамилии и еврейского имени. (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=4819)

Лев Линков 19.09.2009 21:24

НЕСЯ: одна из форм идишского ж имени Гинендл.Это имя в звучании "Генана"пришло в идиш из немецкого от христиан , проживавших на территории земли Рейнланд.
Формы в идиш - Гнане(а),Гиненда(е),Гиненя(е),Нендля(е),
Ненка(е),Гнеся(е),Гинеся,Гинеша,Неся(е),Неша(е),Не шка(е).

Svetlana Vodii 19.09.2009 21:58

Лев добрый день,примите поздравление С еврейским новым годом,и конечно С хорошей записью в КНИГУ ЖИЗНИ.Тема конечно заманьчевая и я заинтепесовалась о происхождении моей фамилии:Рабиева и что оно означает,а имеми у меня два:с самого рождения и посей день я Светлана,а второе имя еврейское Мазаль,если это возможно расшефруйте пожалуйста.Буду очень признательна, жду ответа:-)

Лев Линков 19.09.2009 22:20

ШКЛЯР: заимствование
Ш(с)кляр (белор) - стекольщик. Профессиональная.
Режица,Шауляй,Вилкомир,Тракай,Лида,ВИлейка,Белосто к,
Соколка,Новогрудок,Пинск,Бобруйск,Речица,Староконс тантинов
Винница.

Лев Линков 19.09.2009 22:25

ШЕЛЕСТ:
1. заимствование, шелест (укр) - шум, грохот, гам, или гвалт,суматоха, беспорядок , или - слухи(иносказат).
Прозвище, ставшее ф-ей.
2. топонимик, дер Шелесты Волковыского у. Гродненской губ.
Бердичев,Одесса.

Лев Линков 19.09.2009 22:32

Светлана, шана това уметука!
РАБИЕВ: по способу образования и мелодике это - не ашкеназская ф-я.Предположу, что она татская(горских евреев) или бухарская.
От "рабби" - раввин, т е Рабиев-" сын раввина, из рода раввинов".

Лев Линков 19.09.2009 22:36

СВЕТЛАНА: "светлая"(старославянский). Распространённое имя на территории бывшего СССР.
МАЗАЛЬ: из новых имён, "счастье, удача"(иврит).Распространено среди сефардских и восточных общин.

Евгений Дкэйтэк 19.09.2009 22:38

лев что вы можете сказать по поводу фамилии брейтерман кроме перевода его я знаю спасибо

Лев Линков 19.09.2009 23:00

БРЕЙТЕРМАН: типическая двучастная идишская ф-я.
Ну, "man" - человек, это понятно. А вот"breyter" в идиш имеет весьма много значений, которые дают целый спектр прозвищ ,ставших фамилией Брейтерман, характеризующих качества человека, впервые её получившего :
- широкий, просторный- вероятно, толстяк, силач, большого роста и веса,
-свободный - чета характера, свободолюбие,
-терпимый- вероятно обладающий ангельским терпением,или, "от противного", с невыносимым характером,
-толерантный, незашоренный -т е "либерал",
-главный, основной- вероятно, руководитель (общины, суда, купеческого сообщества и тп),
-ясный, чёткий - деловые качества человека,
-откровенный, грубый - и это тоже могло дать носителю такую ф-ю,
-носитель определённого языкового диалекта, жаргона.
Ареал- Бельцы,Умань,Киев.

Лев Линков 19.09.2009 23:16

Согласен. Редкая ф-я. Мне впервые приходится её отгадывать. Очень редкий случай подобной многозначности!!!Я получил огромное удовольствие. Спасибо!

Крылова 19.09.2009 23:16

Лев, добрый день! Мне тоже было бы интересно услышать комментарий по поводу Девик. Спасибо!


Текущее время: 12:04. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot