Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Италия (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Помощь в изучении итальянского языка (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=632)

Nataliya Volnyo 08.03.2010 18:49

для знания языка-нужно учить язык(грамматику,повышать количество слов )без знания грамматики на голом общении вы далеко не уедете.у меня масса знакомых уже по десятку лет в Италии и всё общаются.им кажется ,что умеют разговаривать и даже быстро.только стыдно становится.потом итальянцы рассказывают басни.так,что дамы,если вы себя уважаете ,учите язык,не жалейте ни сил ни времени.

Анастасия Мудуш 10.03.2010 03:33

Nataliya Volnyanskaya, полностью с вами согласна!
Для хорошего знания языка нужна прежде всего грамматическая база, умение строить предложения и спрягать глаголы. И уже эту базу заполнять словами.

Сереброва 18.07.2010 07:37

Я тоже преподаю , английский и итальянский. Подробнее можно посмотреть здесь ********language-center.narod.ru/1.html , а связаться можно через Скайп *sunlit70 *кстати, уроки даю также через Скайп.

Мария Дусу 20.07.2010 02:24

Сiao. Я начала учить итальянский язык....хожу индивидуально и потом еще сама много читаю и перевожу ....чтобы побольше слов выучить....сегодня нашла школу, где можно поехать учить язык в Риме, Милане ....кто нибудь пробовал поехать туда и выучить там? Если да, то посоветуйте...стоит или нет...

Lora Mlovi 08.10.2010 14:55

Zdravstvuite Marija! Ja nashnu s togo kak ego ushila ja....Vsjo zavisit ot togo skolko vremjani u vas est na obushenie i na kakom urovne vam ego nado znat(ja imeju vvidu dlja postuplenija v kakoinibud vuz ili bitovoi jazik).....kogda ja priehala v italiju to neznala ni odnogo slova,no 4erez tri mesjaza ja zagovorila...ja smotrela televizor iskljushitelno na italjanskom jasike,slushala muziku tolko italjanskuju,brala teksti pesen,perevodila ih a potom pela ih pri proslushivanii i pljus ja praktisheski ne obshjalas na russkom jazike....a vot kogda u menja pojavilsja bazavij jazik,ja nashjala ushe izushjat ego glubze i gramatika ne kazalas vovse uze sloznoi kak iznashjalno....sam italjanski jazik oshen malenkij esli vi vslushaetes to zametite,sto figurirujut odni i teze slova....poetomu krepitis i vas vsjo polushitsja! edinstvennoe sto hotela dobavit,esli vi berjote shjasnogo repetitora,to postaraites naiti nasitelja jazika(italjanza) dlja togo shto bi bil menee virazen akzent....udashi!

Доремифасольля Си 15.10.2010 14:36

Анастасия, учитель!
и все, живущие в Италии, практикующие язык.
Я изучаю итальянский недавно с итальянцем, но никак не пойму, это что? так принято в Италии к незнакомому человеку на "ты" обращаться?
На уроке мы проигрывали диалоги по покупке билетов в авиакомпании? Некоторые вопросы проходили во 2-м лице единственного числа, преп нас не исправлял. Да и Анастасия пишет в посте про самые распространенные вопрос:
Sei per la prima volta in Italia?
Т.е. это нормальный вопрос к малознакомому человеку: "ты в первый раз в Италии?"?
В каких случаях итальянцы обращаются на вы и как это выразить грамматически?

Доремифасольля Си 20.10.2010 19:41

Наш преп научил просить вежливо: Signorina (Signor), Lei puo mi dare...
Скажите, это в исключительных случаях так итальянцы говорят? И у них нормально обращаться во 2-м лице ед.числа - Puoi... Sei... Hai...
????????

Любава Швэц 21.10.2010 02:52

Увы -это так. Уже привыкли,что все(особенно молодежь обращаются ко всем на ты.(Ведь здесь нет отчеств). Сплошной УНИСЕКС. (т.е. им все равно).Но конечно существует и уважительная форма на ВЫ. И если человек воспитан,грамотен.он обратится к тебе уважительно во втором лице. (LEI.LUI) Lei la prima volta in Italia? *Только у нас это второе(ВЫ) ,а здесь-третье. * Это правильно. А на юге часто обращаются на вы .Voi la prima volta in Italia?

Любава Швэц 21.10.2010 02:54

Но это не грамотно. А я часто одергиваю молодежь,когда они (даже в банке например,ко мне обращаются на ты).

Доремифасольля Си 21.10.2010 05:17

Любава, спасибо за отклик и консультацию. (F) (F) (F)
Почему же - увы? Ну раз так принято, ну ничего в этом особенного.
Просто интересны и другие ситуации, кроме общения с сотрудником банка. А в магазине, на рынке к продавцам обращаются на вы или на ты? К учителям в школе, к профессорам в институте? К уборщице?
К начальнику (не непосредственному, а, допустим, к Генеральному директору? К пожилому человеку? К незнакомому человеку приблизительно одного с тобой возраста?
Все это очень интересно.

Люба Гадм 22.10.2010 06:20

В школе дети обращаются к учителям на ты. Я, когда работала в магазине к более или менее молодым обращалась на ТЫ, а к тем кто постарше на ВЫ. Жена нашего "шефа" обращалась ко всем на вы, яко бы из уважения, на самом деле что б *(держать на расстоянии). В барах, магазинах все общаются на ты, так как хотят что бы ты чувствовал себя как бы среди друзей, как у себя дома, что ли... Это они сами так говорят. Я часто обращаюсь к людям постарше на вы, так они сами говорят, мол, что ты со мной на вы?! Многие думают, что если на ВЫ, значит уже старый

Любава Швэц 22.10.2010 21:25

Согласна с Любой во многом.Разные ситуации. Но все-таки уверена,что в основном,это зависит от воститания и грамотности людей. *Пожилые малограмотны(в основном),а молодежь-плохо воспитана. Заметила,что в кругу людей образованных,те же мерки этикета, как и во всем цивилизованном мире.

Nataliya Volnyo 22.10.2010 23:21

не забывайте о *грамматике.глаголы essere *и avere *всегда употребляются в lingua italiana:lei e la prima volta ,voi siete la prima volta in Italia

Анастасия Мудуш 06.11.2010 07:37

По поводу ТЫ-ВЫ , действительно, трудно разобраться. С новыми людьми я обычно жду, когда они ко мне как-то обратятся, а потом уже и я к ним так же. В 99% случаев - на ты. А еще по приветствию можно понять. Сказали ciao - значит на ты, а если buon giorno или salve какое-нибудь, то тогда на Вы. * *
Есть у меня 30-летний знакомы итальянец, к которому недавно начали в магазинах и ресторанах обращаться на вы и signore. Человек злиться и возмущается :) Говорит, за старика начали принимать:)

Nataliya Volnyo 21.11.2010 05:14

я всегда обращаюсь на Вы,ведь на родине с незанакомцами мы обращаемся на Вы.для меня так более удобней.

in Rizzo 24.11.2010 18:17

Anastasiya, zdravstvuyte! Ne mogli bi Vi obiyasnit "La forma impersonale", nikak ne poymu. Naprimer: In mensa UNO MANGIA molto bene --- In mensa SI MANGIA molto bene ili Se UNO non STUDIA. non impara --- Se non SI STUDIA, non SI IMPARA.

Nataliya Volnyo 25.11.2010 02:19

in mensa si mangia molto beneэти фразы можно назвать итальянскими идиомами,которые нужно запомнить.в каждом языке есть речевые обороты,присущие только тому или иному языку. проще говоря в итальянском не говорят один ....потому как в этом случае после .частицы se -если употребляется условное наклонение-se io non studiassi,non impari

Анастасия Мудуш 27.11.2010 09:49

La forma impersonale. Это когда мы говорим не о конкретном человеке, а вообще обо всех. Можно сказать это разными способами. Вы упомянули 2 - с частицей SI и с UNO
1. Si ставим перед глаголом, а сам глагол в 3 лице единственного числа. То есть Si mangia bene. Si dorme poco. Si parla bene. etc.
НО!!! Если после глагола есть прямое дополнение ( например, не просто "едят", а "едят РЫБУ"), то глагол согласуем в числе с этим прямым дополнением. Т.е. если "едят рыбу", то говорим Si mangia il pesce - глагол в единственном числе, как и дополнение il pesce. А вот если "едят яблоки", то скажем Si mangiano le mele - дополнение le mele во множественном числе, значит и глагол во множественном числе.
Si нужно повторять столько раз, сколько у вас глаголов в предложении. Правильно - Si mangia e si bene bene qui. *Неправильно - Si mangia e beve bene qui.

Анастасия Мудуш 27.11.2010 09:54

Второй способ - более простой - с UNO.
Перед глаголом в единственном числе 3 лица ставите UNO, никаких *согласований с дополнением не делаете и повторяете только один раз. Те же примеры, только с uno
Uno mangia bene. Uno mangia il pesce. Uno mangia le mele. Uno mangia e beve bene qui.
Обороты с частицей SI более употребимы в речи

Nataliya Volnyo 28.11.2010 23:57

L'articolo indeterminativo viene usato:
con i sostantivi non numerabilidavanti a nomi di professioni o che indicano un'intera categoriacon i nomi propri di persona o i cognomi che indicano un'opera d&39;espressione un po'Al maschile non si usa mai l'apostrofo con l'articolo indeterminativo. La presenza di un apostrofo puo indicare il genere maschile o femminile: un'utente e infatti la forma femminile, mentre un utente indica il maschile

Nataliya Volnyo 29.11.2010 00:01

девочки,я еще раз повторюсь *слово Уно является неопределенным артиклем,или цифрой ,но никак именем существительным.

Анастасия Мудуш 29.11.2010 02:04

В такиз фразах, как UNO MANGIA BENE, uno не является аритклем. Это неопределенно-личное предложение. Здесь uno - это не неоределенный артикль или числительное, а НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ МЕСТОИМЕНИЕ (pronome indefinito), и перевести его можно ,например, "кто-то".
Se UNO non vuole studia, non impara *- Если КТО-ТО не хочет учиться, то ничему не научится.

Неопределенно-личное предложение с UNO намного менее распространено в речи, чем форма с SI. Встречается в пословицах, поговорках, или в деловой корреспонденции, технических текстах и т.д.

Nataliya Volnyo 29.11.2010 02:33

i pronomi indefiniti indicano:pronomi indefiniti indicano:
un'unita indefinita;una pluralita indefinita;un'unita indefinita (al singolare);una pluralita indefinita (al plurale);una quantita indefinita

Nataliya Volnyo 29.11.2010 02:35

i pronomi indefiniti :Ogni, qualche, qualunque, qualsiasi, qualsivoglia ecc.кто-то-cualcuno

Анастасия Мудуш 29.11.2010 02:46

Наталья, вы все правильно говорите, только немного не о том, что мы обсуждали.... Нет под рукой сейчас справочника по грамматике. Завтра на работе, если не забуду, отсканирую странички с этим правилом и выложу здесь ссылку.
P.S. si scrive qualcuno :) и это один из способов сказать "кто-то", так же как и неопределенное местоимение "uno" можно перевести по-разному, смотря как лучше будет звучать по-русски. В переводе нет строгих правил, что слово переводится только так *и никак иначе. А вот грамматические правила давольно-таки четкие

Nataliya Volnyo 29.11.2010 02:57

я хочу сказать лишь одно,когда я учила итальянский,меня вот так-же научили некоторым не нужным вещам,как в случае с уно.не упутребляют числительное уно итальянцы в индикативных целях без сопутствующего слова.для начинающих важно усвоить распространенные употребительные в языке предложения.как помню ,когда учили языку мою дочь,а я случайно приехала домой и обнаружила,что день в переводе репетитора является di -да является,но употребляется giorno.потому,что более корректней строить предложения со словом giorno

Анастасия Мудуш 29.11.2010 03:11

Был задан конкретный вопрос, в котором был пример с uno, поэтому я и прокомментировала его. Причем дважды я написала, что в речи очень редко можно встретить этот вариант, употребляют в основном SI impersonale/passivante. Но он ЕСТЬ. Ольге, задавашей вопрос, вроде бы стало понятнее, и это главное.

Анастасия Мудуш 29.11.2010 03:16

Наталья, а что вы подразумеваете под ненужными вещами? Вот в обычной жизни в Италии редко можно услышать правильное употребление congiuntivo, periodo ipotetico и т.д. Но если кто-то хочет выучить итальянский не просто, чтобы смочь заказать в баре кофе и в магазине что-то купить, то стоит учить все правила. Тем более, что не так все и сложно, как может показаться на первый взгляд. Меня вот однажды взяли на работу потому, что на собеседовании с итальянским партнером я свободно употребляла congiuntivo (как он мне в итоге рассказал - это показатель высокого владения языком и понимания, что я не *просто поболтать с ним пришла о жизни, а все-таки устроиться на серьезную работу)

Анастасия Мудуш 29.11.2010 03:23

У каждого свои причины учить итальянский, и исходя из этого каждый выбирает, что ему нужно , а что нет. Tutto qua.

Nataliya Volnyo 29.11.2010 03:24

Вы действительно думаете,что можно вючить язык учавствуя на форуме в русскоязычной группе?в таком случае я пас.передаю вам эстафету.учите.(ch)

Анастасия Мудуш 29.11.2010 03:27

тема называется ПОМОЩЬ, а не "научу любого итальянскому за 3 занятия".... уверена, что каждый, кто сюда заходит, это прекрасно понимает....

Nataliya Volnyo 29.11.2010 03:28

Naprimer: In mensa UNO MANGIA molto bene не правильно построеное предложение .и вы его разбираете?ну уж ,извините .

Анастасия Мудуш 29.11.2010 03:29

Я написала свой ответ на вопрос, вы написали свой... Люди почитают и сделают сами для себя выводы, которые посчитают нужными.

Nataliya Volnyo 29.11.2010 03:36

какие выводы могут сделать люди не знающие грамматики,если просят совета ,а вы им таким образом помогаете?такое предложение нельзя назвать грамматически правильным.оно написано итальянскими словами,но не по итальянски.

Анастасия Мудуш 29.11.2010 03:38

Вы считаете это неправильным построением предложения, потому что считаете UNO неопределенным артиклем или числительным?
У меня нет желания с вам спорить, так как уверена, что вы меня не услышите. *Я, как преподаватель ит. языка в ин.язе с почти 6 летним стажем, свой ответ дала. Никого не заставляю со мной соглашаться

Nataliya Volnyo 29.11.2010 04:02

я Вам не верю.потому,что Вы допустили одну очень большую ошибку.Вы начали разбор не правильно построенноего предложения и Вы это знаете не хуже меня.и причем здесь ваши ранги?я учила язык дома,я учила язык в Италии,я и сейчас всё время в стадии обучения .

Nataliya Volnyo 29.11.2010 04:09

и вообще в Италии ,что бы устроиться на серьёзную работу,знания языка маловато будет-к нему диплом серьёзный еще нужен.

Анастасия Мудуш 29.11.2010 04:11

Под фото текст. 2 раза употреблено uno в неопределенно-личном предложении.
***********.flickr.com/photos/salixeyes/4391423687/
текст под фото
***********.flickr.com/photos/valpicci/4786069467/
а вот тут прям с тем самым глаголом mangiare
***********.youtube.com/watch?v=35545Nz3Gbw
Мне вообще-то все равно верите вы мне или нет. И моя профессия - это не ранг, как вы выразились, и я этим не бравирую совершенно...
На этом с моей стороны дискуссию завершаю

Ирина Шмак 29.11.2010 06:58

Анастасия,все вы правильно объясняете,кстати было бы очень полезно о congiuntivo поговорить!!!!!Для многих итальянцев это дремучий лес(sc)

in Rizzo 29.11.2010 22:52

Ya ne dumau, chto v uchebnike po izucheniyu italianskokgo yazika, mogut napisat predlojenie s takoy gruboy oshibkoy, kstati avtor takje italianets. A eshce ya porilas v inete i nashla obiyasnenie "la forma impersonale" shojee s Anastasiey. I nikto i ne govorit, chto zdes izuchayut iatlianskiy yazik, no vot inogda pomosch v ponimanie bivaet nujna.


Текущее время: 07:48. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot