Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Израиль (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=29)
-   -   А знаете ли вы, что......( интересные факты ) (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=4577)

Harry Potti 30.06.2010 06:51

4. Только после растений следует израильская столица. 59 улиц страны названы в честь Иерусалима. В самом Иерусалиме нет Иерусалимской улицы, зато есть улица Иерусалимской бригады. Помимо нее, о военном наследии напоминают и множество других улиц во всех без исключения городах страны. Например, тель-авивская улица Трех стрел названа так в память о штандарте южного фронта во время Войны за независимость – на нем действительно были изображены три стрелы.
5. Наиболее упоминаемая в названиях улиц персона – это Зеэв Жаботинский. Его именем названо 55 улиц. После него идут другие общественные фигуры – Герцль, Бен Гурион, Хаим Вейцман, Бегин, Шарет, Эшколь и Арлозоров.

Harry Potti 30.06.2010 06:52

6. Государственные деятели современной эры, как видите, не обижены. В отличие от царей, правивших нашим народом тысячи лет назад. Так царь Давид дал название только 28 улицам, его сын царь Шломо – 26-ти, а первый еврейский царь Шауль – всего 25-ти. Центральная тель-авивская площадь Царей Израиля тоже сменила свое наименование в пользу современного «царя», превратившись в площадь Рабина.

Harry Potti 30.06.2010 06:53

7. В обозначениях многих израильских улиц царит балаган. Нет, пожалуй, не балаган, а Балаган, с большой буквы! Если встречаются проблемы и несоответствия даже в ивритском написании, то что уж говорить о переводе названий на английский. На одной и той же улице можно встретить множество вариантов английской транскрипции: каждый заказчик вывески (будь то мэрия или частное лицо) по-английски пишет по-своему, и никто ему не указ. Но верх абсурда показан на прилагаемой фотографии: при переводе на английский улица Соколова оказалась почему-то переименованной в улицу Дрейфуса, да и то с неправильной орфографией.

Harry Potti 30.06.2010 06:53

8. Когда развитие израильских городов начало происходить не стихийно, а по плану, названия улиц тоже стали систематизироваться. Так появились целые «тематические» районы: «монархический» район в Ашдоде, где абсолютно все улицы названы именами царей древнего Израиля и Иудеи; «музыкальный» район в Ришон ле-Ционе, где основная транспортная артерия называется Оркестровая улица, а отходящие от нее улицы носят названия различных инструментов. В городских промышленных зонах любят называть улицы в честь рабочих профессий или классических рабочих инструментов, и сегодняшние дети, попадая на улицу Рейки или улицу Прялки, наверняка даже не представляют, что это такое.

Harry Potti 30.06.2010 06:54

9. Самый запечатленный в топонимике литератор – Хаим Нахман Бялик. В Израиле есть 43 улицы Бялика, но на самом деле имя великого поэта увековечено и в других названиях. Один из хитрых способов – использовать аббревиатуру имени. Именно так в Тель-Авиве кроме улицы Бялика появился проспект Хен (Хен – это аббревиатура слов Хаим Нахман). Другой способ заключается в использовании произведений автора. К примеру, тель-авивская улица с примечательным названием «Чемпион лука и чемпион чеснока» названа так по наименованию шуточного рифмованного рассказа Бялика.
10. В городе Ход га-Шарон есть улица Любви. А пересекаются с ней две улицы Дружбы (на иврите есть несколько слов, означающих дружбу) и улица Братства.
Согласитесь, это звучит не как адрес, а как позитивная установка на жизнь. Чего не скажешь о переулке Куда? в Тель-Авиве. Впрочем, это название вовсе не восхваляет потерю правильного жизненного пути, а напоминает о писателе Файерберге, авторе одноименной повести.

Harry Potti 30.06.2010 06:54

11. В Герцлии, как нетрудно догадаться, названия многих улиц связаны с деятельностью Биньямина Зеэва Герцля. Тут и улица Еврейского государства, о необходимости создания которого первым заговорил именно Герцль, и улица Семи звезд (по замыслу Герцля, они должны были красоваться на флаге еврейского государства). А вот улицы Герцля в Герцлии нет.

Harry Potti 30.06.2010 06:55

12. С названиями улиц зачастую связаны сильные эмоции, порождающие настоящие войны. Взять хотя бы интересную историю про известного сионистского лидера Менахема Усышкина. Его девизом были слова «Ничто не устоит перед волей». И действительно, воля Усышкина не знала границ, он многого добился, а первый британский губернатор Иерусалима даже всерьез величал его «царь Менахем». Но, как подобает многим великим людям, Усышкин придерживался чрезвычайно высокого мнения о собственной персоне, и поэтому решил сделать себе достойный подарок к 70-летию: переименовать в свою честь иерусалимскую улицу, на которой он жил. Так, под натиском железной воли пало предыдущее название, и улица замечательного поэта, философа и раввина Йегуды Га-Леви превратилась в улицу Усышкина. Зато сегодня многие требуют вернуть улице прежнее наименование, а именем безусловно достойного Усышкина назвать какую-нибудь новую улицу.

Harry Potti 30.06.2010 06:55

13. Непростая это участь – жить на улице Конца света в Нетании. Настолько непростая, что жители этой улицы предпочитают не называть свой настоящий адрес, используя вместо этого нумерацию перпендикулярных улиц. Чуть ли не восстанием пригрозили и жители улицы Хушхаш. Их соседям – жителям Апельсиновой, Мандариновой и Этроговой улиц – достались в качестве названия обычные цитрусовые. А вот слово хушхаш мало того что означает горький, неспелый апельсин, так еще и является чуть ли не синонимом змеи из одной детской книжки…
14. Особенно много необычных названий в Иерусалиме. Например, улица Гостеприимства. На ней многие годы размещалась созданная раввином Шломо Элиахом столовая для неимущих, где с любовью кормили и поили любого. Известность этого учреждения была так велика, что в честь его благих деяний назвали и улицу.

Harry Potti 30.06.2010 06:57

15. А еще в Иерусалиме есть улица Разносчиков воды. Здесь нет никакой игры слов или переносного смысла: название увековечивает тех, чьей обязанностью было разносить жителям порции воды во время блокады города в ходе Войны за независимость.
16. В любой стране названия улиц обычно отражают победы, достижения и свершения. В Израиле же есть улица, название которой увековечивает сражение, проигранное евреями. Это улица Морской Иудеи в Яффо, чье название происходит от надписи на римских монетах (Judea Navalis), выпущенных в ознаменование захвата римлянами Яффо после разрушения ими Второго Храма.

Harry Potti 30.06.2010 06:57

17. В хайфском предместье Кирьят-Хаим кому-то повезло жить на улице Херев ле-эт. Буквально это означает «меч на орало», и, разумеется, наводит на мысль о соответствующем библейском пророчестве. Пока Израилю приходится пользоваться мечом, но хотя бы название улицы обещает мирное будущее.
18. В городе Бат-Ям есть улица Продавцов папирос. Это не шутка и не скрытая реклама никотина. В названии улицы увековечено Варшавское гетто, в котором дети были вынуждены продавать прохожим папиросы, чтобы прокормить свои семьи, – другого источника доходов не было.


Текущее время: 00:33. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot