![]() |
Из Израиля/Через Израиль. Нужное подчеркнуть.
Давно тихо в группе. Вот решил тему поднять.
В Торонто русскоязычная община делится на тех кто из Израиля приехал, а кто из Союза. Как кто из вас отвечает на вопрос "Откуда вы?" Знаю одну семью, которая прожив в Израиле 15 лет, никогда в жизни нигде не упоминает об этом на работе. "Мы приехали из Белоруссии". Как-то на работе спросил одну русскоязычную женщину "Откуда вы приехали?" "Из Питера". А ты?" "Из Ашдода(Израиль)." "Нее. Ну мы тоже когда-то через Израиль, прожив там 2 года. Даже не вспоминаем". *Вот они-то точно Через, а я ИЗ. Как можно говорить "Через Израиль" если прошли одни из лучших годов там, живут родные и друзья и т.д и т.п? Какие мысли у народа? |
Cherez ili iz Izrailya eto ochen individyalno. Zavisit ot mnogox faktorov, skolko let prozito tam, v kakom vozraste priexal i tak dalee. Mne, naprimer, vse ravno iz ili cherez. ya vsegda otvechay, chto rodilas v Rossii, no pochti poloviny zizni prozila v Izraile.
|
Ну вообщем-то и я так-же отвечаю, т.к люди всё равно слышат русский акцент. И всегда начинаются дополнительные вопросы типа: "Как из Израиля? Ты же по-русски говоришь..." Ну как я могу сказать, что из Украины, если никаким боком к этой стране не отношусь сегодня.
|
я стараюсь ответить на тот вопрос, который интересует человека. обычно для англоязычных Израиль, как этап моей биографии, не релевантен.
их интересует, какой у меня акцент, т.е. то, что я родился в бывшем Союзе. если каким-то боком выходим на религию, я говорю, что еврей. если же общение с русскоязычными, то на вопрос, откуда приехал в Канаду, отвечаю - из Израиля :) |
Да, глубокая тема. Иногда видишь людей проживших в Израиле более 10 лет и все равно они "через" а вот однажды видел чувака который в израиле прожил три года, а все равно "из". Живет тут уже 15 лет и все скучает по Израилю. Наверно не все могут израиль полюбить / впустить / через себя пропустить.
|
Иван - у нас всё как у тебя. Акцент (хоть и слабый) и общий вид для канадцев - русский. Религия - мы не религиозные евреи. Для русских - мы из Израиля. Вот такой каламбур. И не придерёшься ведь. Всё - правда.
|
Мне кажется это очень личный вопрос, на ком-то Израиль оставил сильный след, на ком-то нет, и не всегда это зависит от стажа, как правильно тут уже сказали.
Мне кажется *не надо никого осуждать за это, "Русские" израильтяне эта далеко не однородная масса по многим темам, мы видим это даже по нашей группе, и каждый вправе решать это для себя. Я например не могу и не хочу отказываться ни от одной из составляющих меня - советской, украинской, еврейской и израильской. Если бы меня спросили - ответил бы "рожденный (ползать:-D ) в Украине израильтянин". Как-то так. |
Если бы меня спросили - ответил бы "рожденный (ползать ) в Украине израильтянин". Как-то так. Боря, в Канаде "если бы меня спросили" не проходит. Тебя будут спрашивать всегда и везде. Ну не на первом интервью, конечно, но как только чуть-чуть познакомишься с народом на той же работе, тебя начнут спрашивать - деликатненько так, по канадски. Интересно же народу. И "рожденный в Украине израильтянин" не всегда будет make sence для народа. Так что придётся углубляться в объяснения...Вопрос - what's your background? не всегда подразумевает долгую полемику о твоём происхождении. На самом деле людям просто интересно откуда ты такой приехал и что у тебя за акцент...А акцен у нас не израильский...
|
Под "если бы" я имел ввиду что я ведь не в Канаде. То что в Канаде/США спрашивают я в курсе, это везде и всем интересно. Когда мы с женой путешествовали по Америке, то нас тоже много спрашивали, мы так и отвечали,"Ukraine born (Canadian:-D ) Israilian" , или Soveit born ,если *не знали где это Украина,обычно без долгой полемики. А акцент израильский можно и подделать, для этого достаточно говорить на английском как на иврите:-D
|
Сегодня ребёнка в садик попросили принести что-то, что ассоциируется с местом откуда приехали родители.
Наверняка лет так двадцать назад принёс-бы он матрёшку, а сегодня пошёл с израильским флажком. |
| Текущее время: 03:16. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot