Естественно, и житъ и работать с юмором веселее. А семейный сленг у нас тоже в основном КВНовский( смотрим и записываем практ. все выпуски-любимцы: Прима, Диод и триод) и частично переделанные местные слова и обороты. Например если у нас суп - то "просто суп"-слова кота из озвучки Примой "Собачъего сердца".Слово -egal (всёравно, до лампочки) у нас "иголъ", из-за того,что один соседский малъчик, обиженный своим старшим братом- Игорем, плача орал на весь квартал:" Иголъ-пер-ун!" Нем. вопрос: "вас махст ду хир?"- *у нас переделан на :" вас ду хир махен?"