Показать сообщение отдельно
post #19 Старый 16.02.2012, 17:02
По умолчанию
Елена, мы подавали документы в CIC на иммиграцию в первом случае, и нам перевел переводчик с такой печатью, и во второй раз уже нужен был документ не в иммиграцию,но обязательно заверенный и мы обратились к другому лицензированному переводчику, и тоже получили *переведенный документ с такой печатью:-) .Я, честно говоря *с другими *и не *сталкивалась * лицензированными переводчиками, именно у кого есть разрешение *перевода текстов.А вот есть переводчики, тоже лицензированные,но только для *устного перевода которых предоставляют на разные апойменты.Вот такой переводчик,нам тоже перевел документ,но..... мы вместе с ним ходили к адвокату и в присутствии его *и при показе им *только физически удостоверения *своего,нам адвокат заверил докуменнт с его переводом.Но это был экстренный случай и единичный,поэтому нам пришлось прибегнут *к помощи устного переводчика.
В любом случае,я думаю в Канаде немного по другому работают переводчики,поэтому лучше конечно *заверять *документы у нотариусов кто находиться еще в России или Украине.
__________________
Прочитал слово унитаз наооборот, теперь боюсь на него садиться!!!
Аватар для Рябко
Рябко
Регистрация: 09.03.2011
Сообщений: 681
Рябко вне форума
Ответить с цитированием