Показать сообщение отдельно
post #2191 Старый 11.12.2011, 22:13
По умолчанию
скажите, на основе какого корня на Иврите вы поправили мой перевод слова РАША на грешника а не злодея? *Я то в своем невежестве думал что Раша этимологически связано со словом РА, вы конечно сам знаете что это значит, правда?
---
Александр, вы напрасно трудились, помещая картинку с тестом на иврите. Я уже писал когда-то, что иврит не знаю и даже некоторые буквы одну от другой не отличаю. Если бы я поправлял вас на основании собственного перевода, я бы так и сказал. Но я просто использовал текст Тании, который вы пересказывали. В Тании (на базарном сайте Хасидус) написано "РАША - грешник", и это вполне соответствует смыслу главы. Нарушающий предписания Торы (напр. необходимость ее изучения) по отношению к Богу или к самому себе это грешник. А злодей это человек, совершивший преступление против другого человека.
Victor
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием