Показать сообщение отдельно
post #30 Старый 04.05.2010, 00:16
По умолчанию
Ивритские слова, проникшие через идиш в русское блатное арго:
Мусор - доносчик; полицейский от ивр. ???? мосер доносчик.
Малина - тайная квартира, притон от ????? мелуна, на украинском идиш мелинэ конура.
Порода - негодяй, мерзавец от ??? ??? пере адам, в идишском произношении перодэм “дикарь, грубиян”.
Хохма - шутка, анекдот от ???? хохма “мудрость” (зачастую с иронией); отсюда хохмач и хохмить.
Параша - слух (пустили парашу, что скоро будет амнистия) от ???? параша “еженедельный отрывок из Библии” (при встрече евреи нередко интересовались друг у друга: какая на этой неделе читается параша? А заключённые интересовались свежей парашей).
Сидор - вещевой мешок от ????? сидур (в идишском произношении сидэр с ударением на первом слоге) в значении “молитвенник на каждый день”: уезжая из дому, обязательно нужно захватить с собой сидор.
Хипеш, хипес - шум, суматоха от ????? хипус (опять-таки в идиш произносилось хипес с ударением на и) “обыск”
__________________
Возраст - это состояние души, конфликтующее с телом иногда...
Аватар для Groth
Groth
Регистрация: 10.02.2009
Сообщений: 498
Groth вне форума
Ответить с цитированием