Вчера общался с одним своим хорошим приятелем. Зашёл разговор о чистоте русского языка. Он говорит: "Очень не люблю я, когда говорят "чё" или "шо" вместо "что", или вообще всякие "на фиг", "блин" и так далее. В этом я, наверное, сноб".
Последнее утверждение несколько забавно, так как хотя сейчас слово "сноб" широко употребляют в понятии, скажем так, "несколько свысока правильный", или "несколько свысока принципиальный", или "несколько свысока требовательный" (причём, зачастую - о себе самом), то всё же, на мой взгляд, нельзя забывать о происхождении и изначальном значении этого слова.
Самая распространённая версия, которую я сам слышал, это то, что на пассажирских кораблях словом "сноб" обозначали пассажиров неблагородного происхождения ("s.nob." - sine nobilitate, т.е. without nobility) с тем, чтобы капитан не пригласил их по ошибке за свой стол.
Однако есть и другая, не менее, распространённая версия, согласно которой словом "сноб" в том же значении (т.е. sine nobilitate) студенты Кембриджа и Оксфорда благородного происхождения называли студентов неблагородного происхождения.
Однако сайт AskOxford (Oxford Dictionaries) прямо указывает на то, что обе эти версии неверны. Первое документальное упоминание слова snob (в Шотландии - snab) относится к обувных дел мастерам и их ученикам. Затем слово "сноб" прижилось у студентов Кембриджа, кои обозначали им всех не_студентов. Чуть позже этим словом стали называться как честные работяги "без родословной", знавшие своё место в обществе, так и те, кто, пробившись "из грязи, да в князи", старался своими манерами, поведением и разными внешними аттрибутами соответствовать благородным людям и казаться таковым.
ИЗ ЗАПИСОК ФИЛОЛОГА