![]() |
Виктория, про лампочку и колбасу - всё правильно, а вот про конские яблоки, я чёт не слышала*-) :-)
|
А немцы к нам приехали, пошли на экскурсию, просили научить матерным словам. Научили. Выходит немец к памятнику разводит руками и говорит:"Ядрёна вошь!"
|
Оль, я тоже не знала про конские яблоки, которые падают...:-D *А в каком месте они, не подскажете?
|
Пфердеапфель, это то, что у коня сзади вываливается после переваривания пищи.
*** :-O ..не знала про такое.. |
Нет, Эдик. Не знаю...мне эти термины не попадались в быту. Это бауэрские дела) ты пиши, мож я ещё что выужу)))
|
Про старого коня, слышала тут тоже поговорку на немецком... Ганс похоже перевёл, но вроде я по другому не много слышала, но тоже про alte Gaul... а потом не помню... а может и так же, как Ганс сказал, просто подзабылось...;-)
|
Ein Pferdeapfel faallt nicht weit vom Pferd.-Ну перевод такой наверное -Яблоко от яблони недалеко падает.
|
Марин... мне чёт токо унанштендигес... fallt ein..(H) (v) знаешь ап чём я, да?:-$
|
догадываюсь ..Но, думаю, что, может быть, есть другой вариант.. и никто толком не объяснит, хихикают... А ещё имя такое есть, да? :-D
|
Alle Kinder spielen im Garten, nur nicht Uschi, die spielt mit ihrer … KATZE!
:-P |
| Текущее время: 03:43. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot