![]() |
Люба, а про конкретные фильмы я лично речь не веду. Все конкретные названия, упомянутые в моих постингах - лишь примеру ради.
"Как быть человеком" - хорошие слова. Означают ли они одно и то же для палестинца и израильтянина? Для родившегося в Израиле и выходца из союза? Для норвежца и китайца? Материал для этого может и есть во всех языках, но он разный. И это - ключевой момент. Я нисколько не берусь судить, что лучше: Чебурашка или Микки-Маус. Но они разные. И эта разница - не в пользу взаимопонимания. А то, что каждый решает для себя, что ему ближе - не отрицаю. Просто переучиваться всегда тяжелее, чем учиться с нуля. И принимать новую культуру в зрелом возрасте тяжелее, чем жить в оной с детства. |
из-за ваших накалённых постов, Иван себе таки иноземную спутницу не выберет. Стыдно, товарищи. (sc)
|
--общая база - это, прежде всего, как быть человеком, а не конкретно, прочитанные книги или фильмы--
по мне так база - это книги, фильмы, песни, архитектура, среди которой вырос, природный ландшафт. а хорошим или плохим человеком можно быть вне зависимости от места рождения. |
--вся дискуссия идёт к тому, что израильское воспитание сильно отличается от русского. Но согласитесь, что и в том и в другом есть свои "за" и "против". И каждый решает для себя, что ему ближе.--
Люба, как можно решать, коли за всех присутствующих решили родители 20-30-40 лет назад? я в детстве слышал стихи Пушкина, Барто, Маршака и Чуковского, как полагаю и остальные участники дискуссии. мне чужда арабская музыка в той же мере, в какой израильтянам чужда клейзмерская. мне претит излишняя фамильярность, у меня другая дисстанция комфорта, чем у израильтян. у меня другое ощущение красоты, другое чувство истории, чувство пространства, другое ощущение природы. поскольку практически все рожденные в СССР были в сходных условиях, то я не думаю, что культурный фундамент у присутствующих может принципиально отличаться. и хоть в какой-то мере совпадать с израильским. |
скажу пошлость, наверное... но для меня в любви обьясняться и кхм...... на чужом языке - не естесственно. Пустой звук. Мелочь, но всё-таки. :-$ :-$
|
Мона Лиза,
не волнуйтесь, я и не собирался :) причем никогда не рассматривал иноязычные кандидатуры дольше, чем на одну ночь :) |
И принимать новую культуру в зрелом возрасте тяжелее, чем жить в оной с детства.
Кстати говоря, культура культуре - рознь (ново, правда? :-) ) Кому-то ближе североамериканская культура, кому-то магрибская. Запад и Восток вообще редко смешиваюся и находят точки соприкосновения, IMHO. |
Просто переучиваться всегда тяжелее, чем учиться с нуля.И принимать новую культуру в зрелом возрасте тяжелее, чем жить в оной с детства.
Артём, конечно же тяжелее, кто ж спорит. В этом, наверное, и заключается главное различие между людьми - степень удобства и готовность затратить определённые усилия чтоб познать другую сторону. И переучиваться не надо, мы вроде как только пополняем копилочку чем-то новым. Иван, израильскую музыку, особенно за последние 20 лет прошу не обижать. Русская попса ей в подмётки не годится... Если хотите, есть для этого специальная тема, которую мало кто поддерживает - мы можем там это дело обсудить. |
Ivan -a zrya
Lyudi daze viroshie v odnoi yazikovoi srede ochen silno otlichautsya drug ot druga. I po moemu v Izraile kucha beskoristnih lyudei -idut v armiu na 3 goda za kopeiki zashishat stranu. |
Иван, я могут повториться:
Ло йодаат ми зе подольски азе, аф паам ло яцати и то ве ламадти иврит ло бамилоним. Но фразу родэф бэца в употребление не слышала. Однакоже именно слово "интересант" употребляется как характеристика подобным людям. Мона Лиза, может я буду ещё пошлее, что для меня русское "я тебя люблю" звучит абсолютно не сексуально... |
| Текущее время: 19:08. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot