![]() |
1. Друзья в Нью Йорке
2. Флорида для кайфа 3. Друзья и кайф - понятия различны 4.В Маями можно быть самим собою . В Нью Йорке это не считается приличным |
1. И да, и нет. Смотря в каком кругу
2. Вращаешься. Майамцы скользки 3.Торговец героином на углу 4.На всякий случай говорит по польски |
Ха-ха-ха!
1. Разубедите, если ошибаюсь 2. Не блядовит в Майами русский контингент? |
Маями рай для наркоманов и воров
Нуворишей Москвы и Петербурга Там половина Брайтонских жидов Вдыхают дым Кубинского окурка |
1. Разубедите, если ошибаюсь
2. Не блядовит в Майами русский контингент? 3.Разубеждать я вас не собираюсь 4.У блядовитости блядей границы нет |
1. Какая чудная реклама
2. Для вылетающих в Майами! 3. Подумал президент Обама 4. Не перегруженный мозгами |
1. Какая чудная реклама
2. Для вылетающих в Майами! 3 Подумал президент Обама... 4. И взял билет in-law-маме |
Flew in from Miami Beach BOAC
Didn't get to bed last night Oh, the way the socialism comes to me, Man, I had a very happy flight. I'm like in the USSR You don't know how lucky you am I, boy... |
Мурат прав, хотя это и не "БУРИМЕ", но тоже интересно, однако из игры "от каждого по строке - каждому по улыбке",
она превратилась в "ДИАЛОГ ДЛЯ ДВОИХ", состоящий из 4-ростиший. И я специально написала длинное стихотворение по-английски, дабы кто-то отреагировал... *Надеюсь, нас игроучредитель (умница!) поддержит нас? |
Ира, спасибо за комплименты. Идея была сделать облегченную фому буриме, без задавания рифмы. Это работало годами. (Посмотрите в начало).
3. А если в "Остров" он играет? |
| Текущее время: 21:05. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot