![]() |
Извиняюсь, что-то глючит сайт
------------ Про узнаваемость: Штирлиц шел по Берлину. Немцы узнавали в нем "совка", но не по ватнику, небрежно наброшенному на плечо, и не по парашюту , волочившемуся сзади, а по клейму фабрики "Большевичка", которое забыли отпороть с внутреннего кармана пиджака по истинно русской безалаберности. (fr) |
Коля, это выглядело совсем по другому, безалаберности там не было и в помине :-D
набор был " будённовка на голове, беломор в зубах или то, что сзади парашют волочится" Для того, чтобы увидеть клеймо фабрики "Большевичка", надо ходить с расстёгнутым пиджаком, что для немца является недопустимым, а не само клеймо, так же, как и не застёгнутый ватник. про безалаберность, посмотрите, как англичане работают руками. Если это не безалаберность, то почему стиль тот же, что и у русских :-D |
Сергей, да это я так, для поддержания весёлости, привёл пример из народно-интернетного фолькльёра. А мне так абсолютно по барабану, как кто выглядит. Но когда вижу, яркую, для меня, личность - то нестесняюсь подойти и прямо спросить, типа, здрастепожалуйста а где купили такую знатную вещь, как правило люди с удовольствием рассказывают, ну и сенькюгудлак. * :-D
|
Вика, в каком смысле "по-русски"? Ты имеешь в виду подойти на улице к англичанину и заговорить с ним по русски? Уж наверняка очень удивится! ;-)
|
Не могу судить о других. Говорю только за себя. Недалеко от меня есть локальный шоп, типа "жвачкасидргазетарис", там *чужие не ходят, только свои, типа забыл *в Теско сигарет купить, вечером можешь у Чандипа их получить. Я даже не знаю, как он выведал что я понимаю по русски, хотя я очень конспирировался, но, как захожу, он мне на русском, правда с акцентом - здрастибарин вашмальборплиз энд хеннеси две панды скидк лублураш хорошо! Правда своему брату Дилраджу он меня представил, как гражданина Америки. Это мне понравилось и я не стал возражать. Намедне мы с Дилраджем обсуждали избрание Обамы.
|
Русские аристократы, приехавшие во время революции, не только говорят по-русски, но говорят на удивительно чистом русском, без акцента.(правда их не так много осталось, но можно встретить в церкви(та что с синими куполами, не помню адреса) Дети говорят по русски, да некоторые с акцентом, некоторые совершенно без(сама свидетель), хотя им далеко за 40...
|
Конечно, никто из них по-русски не будет говорить с англичанами, или обращаться на улице к первому встречному по-русски, мы ведь в Англии, но то что они старались и сберегли язык( да еще какой!), и манеры- просто приятно общаться с этими людьми. (lo)
|
Русский язык такой же официальный международный язык, как английский. Таблички в Лондоне на туристских объектах на офязыках ООН, один из них русский.
|
А изменился ли ваш русский супруг (русская супруга) после переезда заграницу? Если да, то в какую сторону? Мой муж американец и я вижу множество русских браков, в кот. все перестраивается по-новому..
|
Моя супруга не изменилась. Как ела с помощью вилки и ножа - так и
есть, как не пила тёплую водку из горла - так и не пьёт, *как мыла руки до у после уборной - так и моет. Я и сам не поменялся: как брал рыбу, птицу, женщин руками - так и беру, как выговаривал вместо "р" букву "г" - так и выговариваю в слове "равнодушие", пил портвейн из горла - так и продолжаю. Может чего-то я не вижу, но во всяком случае, кажется, что изменений нет. Правда одно изменение заметил. Раньше, после выпивания 30-35 бутылок Советскоко Шампанского - пузырьки скапливались в суставах, и лопаясь там вызывали "ломки", это было мучительно, Теперь потребление французской "Вдовы Клико" вызывает безпричинный смех. Особенно если 50 на 50 разводишь Гиннесом. Абсолютно нет "ломок". Но это не я изменился - это просто успех французских виноделов. |
| Текущее время: 10:53. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot