Форум русских эмигрантов

Форум русских эмигрантов (http://emigrantforum.ru/index.php)
-   Израиль (http://emigrantforum.ru/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Ханука (http://emigrantforum.ru/showthread.php?t=4673)

Svetla 20.12.2011 05:59

Жанна, я не против праздников - я за них. И чем больше том лучше. Но мне больше нравится, когда у праздника есть внутренние духовное наполнение.

Oksana-K 20.12.2011 06:01

Света, ты, конечно, права. Про суфганиёт мы просто шутили (пока учительницы не было в классе). Теперь ты здесь и мы тебя внимательно слушаем...
У меня есть маленький вопрос: каково происхождение слова Ханука?

Liudmila 20.12.2011 07:10

…И однажды в декабрьский вечер,
Лишь распустится в небе
лунный холодный цветок,
Ты в меноре зажжёшь
ханукальные свечи
И о мальчике вспомнишь своём,
Что уехал на Ближний Восток....
Зарябит в зеркалах,
в призмах слёз
Черт усталых твоих отражение.
Телевести тревожные
Сердце тесным кольцом обовьют.
А за окнами – снег....
Всё быстрее снежинок скольжение.
А заряды тайфунов свирепые
В оконные стёкла дрожащие
С методичной неотвратимостью бьют.
Не дойти до него............
Захлебнёшься в снегах иль заблудишься!
Не в холодном неистовстве,
Так в огненно-дымном чаду....
И в потёмках по комнате мечешься,
Мечешься в поисках истины....
В пять тысяч семьсот…
библейском тревожном году...
(L)

Harry Potti 20.12.2011 09:28

Неся, я просто хочу, чтоб люди задумались о сути праздника. И мне совершенно не нравится, когда берется праздник, вытряхивается из него вся суть, оставляется только название и внешняя мишура - и это все почему-то называется празднованием еврейского праздника. Я хочу чтоб людщи праздновали ту самую Хануку, а не что-то совсем другое, но с тем же названием.(E)

Harry Potti 20.12.2011 09:33

Света, а кто думает о том самом празднуя какой-то праздник?Мало кто задумывается об идеологии праздника когда накрывает на стол или бегает по магазинам в поисках подарков.Ты думаешь кто-то думает о Христе справляя Рождество? Люди радуются возможности отдохнуть от будней, вдохнуть атмосферу праздника.И это все.

Alex Оksilvo 20.12.2011 09:50

Tak slavyane-yazichniki tolko rassyuzhdayut. A evrei-narod knigi a ne narod bytilki.

Лазаретник 20.12.2011 21:46

Хаг *Xанука * самеах! * * * * * * *
***********.playcast.ru/view/1050084/69bf8265cac947ba7508306614efd084bb7261a9pl

Svetla 21.12.2011 01:51

Гарри:"Света, а кто думает о том самом празднуя какой-то праздник?Мало кто задумывается об идеологии праздника когда накрывает на стол или бегает по магазинам в поисках подарков...
Очень жаль... В таком случае эти праздники обесцениваются, причем полностью и нет никакой разницы отмечать Хануку или день китайских фанариков, железнодорожников, первый день весны и пр. - главное чтоб этот день был выходной и назывался праздником.
Есть ли смысл тогда в том, чтоб в нашем календаре были именно еврейские праздники, может вместо них понаставим новых: день строителя, день полиции, день работников культуры и пр.?

Svetla 21.12.2011 02:10

Оксана:" Про суфганиёт мы просто шутили ..."Оксана, шутили не все...Ты заметила, что так никто до сих пор и не ответил на мой вопроси, что именно они собираются праздновать? Какой аспект Хануки? Согласны ли господа с самой сутью праздника...Сложные это вопросы и насколько я вижу, большинство предпочитает их обойти и не углублятся в них, потому как углубившись наткнуться напроблемные противоречия.Оксана:"У меня есть маленький вопрос: каково происхождение слова Ханука?"
Само слово Ханука озбычно переводят как "освящение". Вообще, когда слово это употребляется и в сочетании с неодушевленными существительными. И тогда оно обозначает завершение процесса подготовки объекта (скажем, здания) к выполнению того или иного предназначения. А так же — и празднование и освящение этого события (когда сделано какое-либо важное дело).
Одно из самых распространенных словосочетаний с этим словом - ханукат абаит, что означает "освящение дома" и совершается жильцами вьезжающими в новый дом (своеобразный эквивалент новоселья). В Хануку мы отмечаем очищение, освящение и новое "новоселье" нашего Храма.
Кроме того в слове Ханука, можно рассмотреть и еще некоторые грани, зашифрованные в названии:1. В слове «Ханука» — две части: «хану» и «ка». Первая в переводе с иврита означает — «остановились» (в данном случае — окончание периода страданий), получили возможность снова жить хорошо, оставив позади трудный период жизни.
Вторая состоит из букв каф и hей, что представляет собой буквенную запись числа 25.
В итоге получается: «25-го (дня месяца Кислев) достигли возможности оставить позади (иго греческого духовного рабства)».
2. Слово «Ханука» можно рассматривать как аббревиатуру выражения — Хет Нерот Ве-hалаха Ке-бейт hиллел
ь. В переводе с иврита — «восемь свечей и hалаха школы Гиллеля (это будет понятным, если знать, что буква бет может читаться как звук «ве» и как звук «у», и что последняя буква в слове «Ханука» — hей).
В этой аббревиатуре прочитывается основная традиция, согласно которой празднуют Хануку (метод, предложенный школой великого Гиллеля). По установленному обычаю мы восемь дней зажигаем свечи. В первый день — одну, а потом каждый день добавляем по одной дополнительной свече. И так — до восьми.

Gennadii 21.12.2011 02:20

Светлана, а не надо лишних подробностей, они только сводят обсуждение к академичности, уводя от сути. А суть Хануки именно в том, что Вы уже сказали. Говоря современным языком - праздник победы мракобесов-ортодоксов над светско-демократическими общечеловеками. И именно во имя этой победы зажгут свечи и те, кто клеймил, клеймит и будет клеймить и возмущаться харедизацией Израиля.


Текущее время: 16:35. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot