![]() |
Пусть в этот Старый Новый год
Случиться все наоборот: Пусть в дом к вам Внук Мороз придет Снегурку-бабку приведет, Расскажет сам пускай стишок, И вам про елочку споет, Вот толко пусть он свой мешок Опять подарками набьет И вам пускай их отдает, Как и в обычный Новый год. А в остальном, пожалуй, вот Все будет пусть наоборот! |
Я желаю в Бычий год вино-водочный завод,
Мятых баксов два вагона, наших денег сто лимонов! Отпуск годиков на десять, за бугром покуролесить! Яхту, Лексус новой марки,бриллиантов целый воз! Что бы все эти подарки, дед мороз вам всем принес! |
Отличная погода!
И радует, и дразнит. Вполне она пригодна Достойно встретить праздник. Со Старым Новым годом Хочу тебя поздравить И выйти на природу Попробую заставить. Но я, как заклинанья, Твердить тебе не стану, Чтоб сбылись все желанья, Мы их исполним сами! Решенья наших судеб Мы не вручим удаче. Как скажем, так и будет - Не как-нибудь иначе. Пойдем же на природу! В леса, в глухую чащу! Со Старым Новым годом И с новым нашим счастьем! СО СТАРЫМ НОВЫМ *ГОДОМ!!! |
Вот и снова новый год, но теперь он старый
Как же весь уже народ это всё достало! Водка в рот уже не лезет, пиво не шлифует И гаишник на дороге с января лютует. Денег нет, здоровья тоже, кончились конфеты. Слушай дед, ты приходи где-то ближе к лету. * * * * *Поздравляю со Старым Новым Годом! * * * * * * * * * Наилучшие пожелания! |
Все , что крыса *натворила,
Пусть *уносит старый *год, Бык *спешит *к *Вам, что *есть *силы И *удачу *всем *несет! Чудо-рогом *изобилья Осчастливит *всех *кругом, Плодовитость, мощь *и *сила Снова *к *Вам *вернутся *в *дом! Сердце *пусть стремится *к *чуду! И *тогда *наверняка Много *чудных *ощущений Вам *подарит *год *БЫКА !!! |
Сегодня Старый Новый год,
И к нам он медленно бредет. Но вместе пожелаем, чтобы - Стал Старый Новым и Особым! Тринадцать дней шел, опоздал И долгожданным очень стал. Мы сядем вместе у стола, Сама зима его ждала. С тобой его мы ждали тоже - Теперь мы встречу не отложим Бокал за встречу! Все готово? С чудесным Годом — Старым Новым! |
¦ ~*¦ ~*¦ ~*¦
ПРОБЛЕМЫ НЕ ПУГАЮТ И КРИЗИС НЕ ПОБЬЁТ, МЫ ВСЁ РАВНО КРАСИВО ОТМЕТИМ НОВЫЙ ГОД! НАРОД ПРОСТОЙ, БЫВАЛЫЙ УДЕРЖИТСЯ В СЕДЛЕ, ПОКА ЕЩЁ ХВАТАЕТ НА ТАЗИК ОЛИВЬЕ!!! ¦ ~*¦ ~*¦ ~* |
Сію,сію посіваю Вашу хату не минаю.З Новим роком йду до хати,шось я маю віншувати
Шоб були всі здорові,і шасливі і вродливі.Шоб з дітей була потіха,і грошей хоч із пів міха!Шоб евро ховане в коморі,шоб сало хрокало в дворі.Шоб в гаражі стояв Ферарі В сараиі Лексус шей у парі.У хаті з мрамуру камін,тай басейн хоча один.Шоб гідромасажор з джакузі,шоб Хеннесі бовталось в пузі.Вітаю з Старим Новим роком! |
Приходите на Крещенье:
В доме будет угощенье И дадим святой водицы Вам в честь праздника умыться И с собой ещё нальем, Чтоб и ваш стал чистым дом, Соль святую к образам - Чтоб жилось богато вам. В день морозный на Крещенье Вы примите приглашенье: Приходите в теплый дом, С пирогами чай попьём! Пускай * * * * * * этот святой день Крещения Господня станет первым самым счастливым днем в * * * * * * длинной череде счастливых дней твоей жизни, в которой ты обретешь Господа * * * * * * нашего в своей душе. |
Татьянин день,
Татьянин день, Еще не радует сирень, Еще во всю лежат снега, Еще за окнами пурга, Но январю уже пора Готовить сани со двора. И на престол спешит февраль, Пронзая свистом ветра даль. Пойди к Татьяне и скажи Слова от сердца от души, Поздравь ее и пожелай Счастливых дней и долгих лет, Чтоб радость била через край, И сбылся свет благих примет Хоть время массовых гуляний Под Новый год, уже прошло, Восьмое марта с первым маем Ещё довольно далеко, Но в праздничное межсезонье Мы не впадём в тоску и лень. Вот, просыпаемся сегодня – Ба, на дворе Татьянин день. Татьянин день – ну чем не праздник, Причём, не только для Татьян. Пусть он гуляньями не славен, Пусть от него народ не пьян, Пусть нет застолий и салютов, Парадов нет, и шествий нет. Зато гуляют институты, А также, университет. И ты, та самая Татьяна, Чьих именин бурлит страна! |
| Текущее время: 00:26. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot