![]() |
Александр Оргиевский: LIEBST DU BEGRAB ZU RODELN,LIEB AUCH DEN SCHLITTEN BERGAN ZU ZIEHN
22.08.2010 10:11Третья: любишь кататься - люби и саночки возить! 22.08.2010 22:20 |
Александр Оргиевский: Was wir haben,das wir geben(чем богаты,тем и рады)
22.08.2010 12:00 |
Александр Оргиевский: В тихом омуте черти водятся Im tiefen Wasser gehen Teufel um
22.08.2010 12:01 |
Александр Оргиевский: Ein Kopf ist gut,zwei sind besser ум хорошо,а два лучше
22.08.2010 12:03 |
Александр Оргиевский: Spuck in keinen Brunnen,du konntest sein Wasser trinken mussen
22.08.2010 17:15"Не плюй в колодец, пригодится воды напиться!22.08.2010 22:07 |
Александр Оргиевский: Die Nachtigall atzt man nicht mit Fabeln.......соловья баснями не кормят
22.08.2010 17:18 |
Александр Оргиевский: Mit Tranen still man keine Not.............................слезами горю не поможешь
23.08.2010 17:28 |
Александр Оргиевский: Das Gesetz ist wie eine Deichsel:wohin du sie wendest,dorthin die Fahrt
24.08.2010 11:07Ирина В.: Закон, что дышло: куда повернул, туда и вышло. 10.09.2010 17:41 |
Gillian Ask: а как по немецки сказать- С тобой каши не сваришь.... (ну может не дословный перевод, а есть приблизительное выражение)
18.09.2010 12:26 Александр Оргиевский: С тобой каши не сваришь....Mit so einen braut man kein Bier....( ним пива не сваришь) 18.09.2010 13:59опечатка:m должна стоять....Mit so einem braut man kein Bier 18.09.2010 14:01 |
Emma Meier: Бог любит троицу. Aller guten Dinge sind drei.
26.11.2010 17:18Без труда не вынешь рыбку из пруда. Ohne Flei? kein Preis. 26.11.2010 17:21 |
| Текущее время: 10:07. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot