![]() |
Пожилая русская пара зашла в мясной магазин купить говяжий язык. *Говорят продавцу: " We need cow language." *Продавец посмотрел на них ,но ничего не сказал. Тогда они опять:" We need cow language. " * Та же реакция. Когда *они в третий раз попросили cow language ,продавец подошёл к ним и сказал:
" Му-у-у-у" |
Елене: от души посмеялась!Один мой знакомый долго возмущался в ресторане, что ему не приносят : дЭзерт, а второй придыханно вымолвил (он впервые приехал в Америку на Хэллоувин): "точно еврейская страна, кругом один Пампкин,везде написано: Пампкин, богатый этот Пампкин наверное..." :-D :-D :-D :-D
|
мы с подружкой на важном приёме у госслужащего-негра... она мне говорит по-русски : " Не люблю негров, когда я была маленькой..." Как вы думаете, решил он наше дело положительно?
|
Было это много лет назад я только приехал в Америку,и мы с приятелем(он был в Америке 2 года) познакомелись с девочками американками приехали к ним домой ну я начинаю интертэймент с картами фокусы детские выделывать они на меня смотрят а я им:*I'm fuker*то есть фокусник. :-D
|
Oh, a mojno naoborot?
Moya dochka v Une=iversitete brala Russkii. Mi na prieme y zavedyushego Russkoi kafedri-amerikanca. Po Rsski govorit ochen' krasivo, praktichseki bez akcenta, dvoryanskii takoi Russkii, znaete! ya v vostorge. No odnogo slova ne spytaet. Tol'ko dochka vse vremya na Angliiskii perehodit. Vot gorovit Asya-my nick name. On tak glubokomislenno posmotrel i govorit:" A, ponyatno, klichka!" |
A eshe, kogda mi priehali ( vo Floridy), v NY jila babyshkina sestra 92-x let, kotoraya immigrirovala v 20. Ona namprislala kakie-to veshi i pis'mo, staratel'no napisannoe na Russkom.
V konce bili slova:" Posilau vam PODACHKY!" :-D |
Две истории с полусмертельным исходом: 1.Свежий иммигрант наблюдал как кучка американцев играет в бейсбол. Они решили что он хочет присоединиться и позвали его. Не зная правил он решил сказать им "Играйте сами" и сказал "Play with yourselves"
2. Мой родственник на пути к своей машине увидел человека ожидающего parking spot. Он перевел как смог "можешь становится на мое место" получилось "You can stay at my place" |
Сильнее всего повергает американцев в ужас, русское дитя перед кассой в супермаркете (там рядом с которой всякие мелкие сладости) напирает на мамашу со словами: "мама, дай"
:-D :-D :-D Как же мне это знакомо. Я *вот тоже краснею когда моя доча говорит "Дай", многие американцы даже оборачиваются *посмотреть на несчастных родителей :-D. |
SweetЛана DruggsHotPumpFriend, "Ну так как с дальнейшими уроками Английского? Продолжаем?" -- Рассказывайте, ребята, рассказывайте... *(Y)
|
Ya chto-to ne ponyala... Dai-chto-to oznachet po angliiski? ras'yasnite pjalyista? ili prosto amerikanskie deti tak sebya ne vedyt.
|
| Текущее время: 12:59. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot