poker face - бесстрастное, ничего не выражающее лицо (по Лингво. Ру). По смыслу подходит. "Рожа кирпичом" употребляется именно в этом смысле. Но poker face это сленговое выражение или нет? Если нет, то какой сленговый аналог "рожи"?
Еще: как по англ. будет "везет тому, у кого петух несется"?