Показать сообщение отдельно
post #6 Старый 29.09.2010, 18:04
По умолчанию
На счет "Заповядай" "Моля" и "Ако обичаш" (спасибо Татьяна за подсказку) "Заповядай" это приглашение. Болгары так говорят приглашая зайти к ним в гости или присоеденится к столу. "Моля" это дословно "Молю" (языки очень похожие правда). Только вот в этой форме практически не используется. Моля - более вариативно. Используется и как приглашение "Моля заповядайте" или ""Заповядайте моля" (от перестановки слагаемых сумма не меняется. Болгарский это не английский где четкая конструкция предложения. Слово можно"всобачить" почти в любую часть предложения). Слово используется и когда человек, чего то не понял "Моля?" или "Не ви ви разбрах, моля". "Моля" может быть использовано и как пожалуйста вместо "Благодаря" хотя имеет более снисходительный оттенок. Есть еще несколько вариантов использования... в том же духе. "Ако обичаш" не нужно переводить буквально потому что получается "Если любишь". Смысловую нагрузку этого словосочетания можно перевести как "Будте любезны", "Пожалуйста".
Аватар для Бесконечность
Бесконечность
Member
Регистрация: 21.11.2008
Сообщений: 241
Бесконечность вне форума
Ответить с цитированием