Убежденность в том, что болгарский и русский языки похожи, может завести вас в ловушку. Часто одинаково звучащие слова означают противоположные вещи. Например, "стол" у болгар - это "стул". "Диня" /нет буквы "ы"/ - это наш "арбуз". "Направо" - это "прямо", а "скоро" - это "недавно". "Пресный" значит "свежий". "Топка" - это "мяч", "легло" - "кровать", "порой" - "ливень". Есть и бОльшие курьезы.