Показать сообщение отдельно
post #34 Старый 09.01.2010, 22:12
По умолчанию
Эта русская женщина в течение разговора сказала такое предложение: Все врачи в больнице от меня отказались и поэтому я пошла к доктору костоправу. Эта так называемая переводчица-синхронистка перевела это предложение дословно на немецкий язык и получился абсолютный абсурд. Она это перевела так: Alle Arzte im Krankenhaus haben auf mich verzichtet und deshalb bin ich zu Doktor Kostobrav gegangen. Этот перевод дословный и поэтому абсолютно не правильный. Правильно был бы вот такой перевод Die Arzte im Krankenhaus haben mich aufgegeben und daraufhin bin ich zu einem Orthopaden oder Knocheneinranker (правильный перевод для слова костоправ) gegangen. Из за неправильного перевода немцы местные поняли так, что доктор костобрав это фамилия того врача который ей помог.
Ирина Киг
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием