Показать сообщение отдельно
post #101 Старый 20.06.2011, 19:32
По умолчанию
Хорнбургу, маленькому шварцвальдском городку немецкий язык обязан фразе „das geht aus wie das Hornberger Schie?en“ , т.н. Хорнбургская стрельба - в русском не могу подобрать точного еквивалента. что-то вроде "много шума из ничего" .
История Хорнбургской стрельбы такова- в гороге ожидали приезда герцога, хотели его встретить выстрелом из пушки. Выставили на башне замка наблюдателей за дорогой. Наблюдатели один раз увидели клубы пыли над дорогой, решили, что ето герцог со свитой, дали сигнал пушкарям. Выстрел прогремел, но ето был не герцог, а стадо коров. Второй раз - тот же казус. А в третий раз ето действительно был герцог, но порох уже закончился...
Das Hornberger Schie?en ist das Ereignis, das die Redewendung „das geht aus wie das Hornberger Schie?en“ hervorgebracht hat. Die Wendung wird gebraucht, wenn eine Angelegenheit mit gro?em Getose angekundigt wird, aber dann nichts dabei herauskommt und sie ohne Ergebnis endet.
__________________
Стремление к смыслу — фундаментальная мотивационная сила в людях
Аватар для iryna moxoli
iryna moxoli
Регистрация: 01.11.2010
Сообщений: 252
iryna moxoli вне форума
Ответить с цитированием