Вот еще примеры славянских названий Германии:
* ** Федеральные Земли:
Название современной Федеральной Земли Бранденбург, как и города Бранденбург происходит от названия славянского города Бранибор. В современном чешском и лужицких языках Бранденбург до сих пор так и называется Бранибор. (чеш. «Braniborsko» — дословно «Бранибория».) Происхождение слова окончательно не выяснено. Вот несколько версий: Бранибор означает «болотистый (брани) сосновый лес (бор)».
Мекленбург-Передняя Померания «Померания» (нем. Pommern) это «немецкообразное» славянское: Поморяния или Поморье.
* ** Некоторые названия немецких городов:
Цербст — Сербск; Люббэн — Любин; Любек — Любицэ или Любицы; Шверин — Зверин; Циттау- Житава; Гёрлиц — Згорелец; Лёбау- Лебава; Потсдам- Поступим; Плауен — Плавно; Цвикау — Звикава; Вюрцен — Ворчин; Дёбельн — Доблин; Глаухау — Глухов; Лёбау — Любий; Мейсен — Мишно; Торгау — Торгава; Цоссен (район сов. Берлина, бывший городок) — Сосны.
Особняком стоят названия-"кальки": Ольденбург - Старигард, Нойбург - Новигард и т.д.
* ** Названия рек:
Эльба — Лаба; Одер — Водра, Одра; Нейсе — Ныса; Заале — Сала; Шпрее (на которой стоит Берлин) — Спрева, Хафель — Хавола (Хабола или Гавола), Икер — Укра, Шварце Ельстер — Черный Хальштров, Траве (в устье которой стоит Любек) - Трава, Степениц — Степеница (степенно, неторопливо течет) и т. д.