Я живу в Германии почти четырнадцать лет и к стыду своему должна признаться, что многие русские слова употребляю очень редко или совсем не использую в бытовой речи. Как и почти все русские немцы. Интересно, что это практически одни и те-же слова у всех, а не разные. Т.к я учила язык не для работы переводчиком, а лишь для самой себя , то зачастую я должна задуматься, прежде, чем вспомню конкретный перевод. А ещё у нас переселенцев в Германии выработалась привычка смешивать в одном слове два языка. Например к немецкому слову прибавить русское окончание, т.е просклонять его по-русски.:-$
__________________
Всем друзьям, огромное спасибо за поздравления!!!!!!!!!