Между английским языком и общепризнанной английской вежливостью существует тесная связь. Влияет ли специфика языка и упомянутый «андерстэйтмент» на поведение, или же англичане, будучи приучены к вежливости, выражают ее в языковых формах, судить не берусь. Многие говорили мне, что английская вежливость нечто формальное, механическое, что, употребляя стандартные выражения и фразы, они, мол, не думают об их содержании. В этом есть доля истины, но я не вижу в том ничего плохого. Есть, конечно, и трафареты. Так, здороваясь со знакомым, спрашивают: – Хау ар ю? («Как вы поживаете?») Но есть и другая фраза с тем же значением: «Хау ду ю ду?» Ее произносят в тех случаях, когда встречают человека впервые, знакомятся с ним. Никто и никогда не отвечает на эти вопросы сообщением о своем здоровье – это недопустимо. В данном случае просто употреблена шаблонная фраза, отнюдь не означающая, что человека интересует ваше самочувствие.