Показать сообщение отдельно
post #20 Старый 17.05.2016, 14:12
По умолчанию Оксфордское или оксонианское произношение
Образцом английской речи считается оксфордское, или оксонианское произношение. При этом считается неприличной какая-либо жестикуляция – оратор не вправе помогать себе руками. Но вслушайтесь в речь оратора и, прежде всего вы спросите: «Он заика?» О нет, тогда вы ничего не поняли! Вся прелесть оксфордской манеры в том, чтобы запинаться посредине фразы и слегка как бы блеять: э-э-э... Не думайте, что оратор ищет ускользнувшее слово, что он потерял нить повествования. Ничего подобного; каждое «заикание» продумано, для него уготовано особое место во фразе, им подчеркивается значительность следующего за ним слова или остроумный намек. Это – своего рода манерничанье, обязательное для английского красноречия. Оратор говорит: – Леди и джентльмены, разрешите поблагодарить вас за приглашение выступить с этой... э-э-э... почетной, высокой (мелкая лесть) трибуны. Я только что приплыл на... э-э-э... крохотной лодочке (острит: он прибыл на океанском лайнере «Королева Елизавета») из-за Атлантического океана, чтобы вновь вступить на землю... э-э-э... старой, доброй (патриотический порыв) Англии. Вы знаете, что я имею в виду...» Запомните последнюю сакраментальную фразу «Вы знаете, что я имею в виду...» («You know, what I mean»),– вы услышите ее повсюду в Англии. Собеседник делает вид, что не может подыскать подходящее слово, а на деле просто жеманничает. Это своего рода снобизм, желание показать, что собеседник считает вас человеком своего круга, элиты. Дескать, оба вы хорошо понимаете, о чем идет речь, и нет нужды тратить лишние слова. Учтивая хозяйка дома, занимающая вас болтовней о живописи, скажет нечто вроде: – Мой друг мистер X. – художник-абстракционист. Вчера я видела его новую картину, на которой изображено в ярких красках что-то такое... э-э-э... Вы знаете, что я имею в виду...»
admin
Administrator
Регистрация: 30.01.2012
Сообщений: 222
admin вне форума
Ответить с цитированием