Форум русских эммигрантов
Вернуться   Форум русских эмигрантов Форум русских эмигрантов Израиль

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
post #261 Старый 12.10.2009, 20:13
По умолчанию
Немног не по теме, но тоже касающееся Заповедей. Не нашёл там запрета разводить огонь в Шабат, а также запрета переезжать в Шабат с места на место.
Леонид Пачинка
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #262 Старый 12.10.2009, 20:27
По умолчанию
Гена, куры тоже не пережёвывают травяную жвачку, об их копытах я уже и не говорю. Пищевой рацион у них не отличаеся от свинного. Может пора уже и курей запретить?.
Леонид Пачинк
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #263 Старый 12.10.2009, 21:38
По умолчанию
Немног не по теме, но тоже касающееся Заповедей. Не нашёл там запрета разводить огонь в Шабат, а также запрета переезжать в Шабат с места на место.
Уважаемый Леонид, в Торое написанно: аль таавиру эш бе шабат(не восламеняйте огонь в субботу).
Гена Мэйн
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #264 Старый 12.10.2009, 21:42
По умолчанию
Относительно же кур, так они птицы. Там другие правила. Всё чётко перечисленно, каких птиц можно есть, а каких нельзя. Как существует чёткий перечень всего съедобного , и не съедобного.
Гена Мэйн
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #265 Старый 12.10.2009, 21:53
По умолчанию
Гена, приведенная Вами фраза аль таавиру эш бе шабат переводится как не переносите огонь в субботу. И ещё раз повторю, я говорю о заповедях, а не о их толкованиях людьми, что уже само по себе является их нарушением. Да Вы сами их почитайте и Вам всё станет ясно.
Леонид Пачинк
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #266 Старый 12.10.2009, 22:05
По умолчанию
Уважаемый Леонид, мне кажется, что Вы ошибаетесь относительно толкования слова лэавир(с буквой аин). Примеры: бакбук таавера(бутылка с зажегательной смесью), шетах боэр( територия на которой произошло возгарание), и т.д.
Гена Мэйн
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #267 Старый 13.10.2009, 00:52
По умолчанию
Леонид!
Борис, а ведь это классная мысль, в этой теме обсудить все 613Заповедей. Может выясниться, что там про свинину нет ни слова. Естьзнатоки готовые начать?(E)
Идея действительно классная! Только наверное нужно согласие на это автора темы! Или открыть отдельную тему. А еще лучше, чтоб сам автор, уважаемый равин Элиягу, все нам по полочкам разложил. Это вполне реально и интересно.
Ведь на самом деле, в Торе действительно есть все!!!
Нужно только желание это увидеть! И терпение и умение слушать и учиться!(Y) (F)
__________________
ПЕЙСАХ КАШЕР ВЕ САМЕАХ!!!
Аватар для Esther
Esther
Senior Member
Регистрация: 26.04.2009
Сообщений: 662
Esther вне форума
Ответить с цитированием
post #268 Старый 13.10.2009, 01:21
По умолчанию
если не ошибаюсь,илья давно покинул группу.а отдельная тема-касающаяся Торы-интересно и удобно.
Прокопенко
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #269 Старый 13.10.2009, 05:27
По умолчанию
Относительно же кур, так они птицы.

А мне кажется есть запрет которыйуравниваетптиц и млекопитающих. Запрет есть птицу с молоком. Получается птицы кормят детенышей молоком (неперепутайтес "птичьим молоком") или коровы тоже стали летать.
__________________
В мире честные люди встречаются реже, чем святые
Аватар для Мл
Мл
Регистрация: 16.03.2009
Сообщений: 197
Мл вне форума
Ответить с цитированием
post #270 Старый 13.10.2009, 18:53
По умолчанию
Вот так всегда. Как только задан конкретный вопрос, где невозможно "лить воду", так ответа на него не дождёшься. Возможно, потому что его нет попросту? И куда-то сразу пропадают все знатоки Иудаизма.
Ну нет в Заповедях слов "свинья и свинина". Более того, исходя из заповедей, написание Торы есть не что иное, как нарушение Заповедей, где написано, чтоЗАПРЕЩЕНО ИЗМЕНЯТЬ И ДОПОЛНЯТЬ их. Я тут между делом обратился к одному раву за разъяснением по этому вопросу, так он меня и вовсе ошарашил, что и в Торе по поводу свинины тоже нет ничего, а есть в толкованиях, касающихся разъяснений кашрута. То есть получается, что этот запрет от людей, а не от Бога?
Геннадий, Возможно мы с Вами спорим из-за одинакового звучания слова леаавир в русской транскрипции, как ваш вариант пишется на иврите?
Леонид Пачинк
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
Ответ


Быстрый переход


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot