Форум русских эммигрантов
Вернуться   Форум русских эмигрантов Европейский союз Германия

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
post #21 Старый 26.12.2010, 04:28
По умолчанию
.
.




.. ..



.
Lena - li
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #22 Старый 01.01.2011, 08:42
По умолчанию
Заздравную чару до края, до края нальем,
Застольную песню, играя, споем!
Заздравную чару до края нальем,
Застольную песню, играя, споем!
Любой нам подтянет, любой подпоет,
И песня, словно чарка, по кругу пойдет!
Заздравную чару до края, до края нальем,
Застольную песню, играя, споем!
Застольная песня, звени веселей.
Сегодня мы вместе средь милых друзей.
И говор веселый звучит вкруг стола,
И лица так сияют, и радость светла!
Запорожец
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #23 Старый 13.11.2011, 23:16
По умолчанию
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blatter.
Du grunst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter wenn es schneit.
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie grun sind deine Blatter!O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Bestandigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren.
Donhauser
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #24 Старый 13.11.2011, 23:22
По умолчанию
13:08
O Tannenbaum geht auf den Text des von Melchior Franck verfassten schlesischen Volksliedes Ach Tannenbaum aus dem 16. Jahrhundert zuruck. Georg Buchmann gibt in seinen Geflugelten Worten mit dem Lied Es hing ein Stallknecht seinen Zaum eine noch altere Quelle an. In diesem Lied war bereits zwischen 1550 und 1580 die folgende Strophe enthalten:
O Tanne, du bist ein edler Zweig,Du grunest Winter und die liebe SommerzeitWenn alle Baume durre seinSo grunest du, edles TannenbaumeleinJoachim August Zarnack (1777–1827) schrieb in Anlehnung an dieses Lied 1819 O Tannenbaum als tragisches Liebeslied, in dem der bestandige Tannenbaum als sinnbildlicher Gegensatz zu einer untreuen Geliebten benutzt wird.
Zum Weihnachtslied wurde es erst, nachdem der Leipziger Lehrer Ernst Anschutz (1780–1861), unter Beibehaltung von Zarnacks erster Strophe, 1824 die heute bekannten Verse zwei und drei hinzufugte. In denen ist nur noch vom Baum die Rede. Das Aufstellen von Tannen als Weihnachtsbaume war inzwischen ein Brauch zum Fest geworden. Die zweite Zeile des Liedes hie? ursprunglich „Wie treu sind deine Blatter“, da das Liebeslied einen Kontrast zwischen der Treue des Baumes und der Untreue der Geliebten bildete. Auch in Anschutz’ Weihnachtslied blieb das zuerst unverandert, jedoch wurde der Text „Wie grun sind deine Blatter“ im 20. Jahrhundert besser bekannt.[1]
Die Melodie ist eine seit dem 16. Jahrhundert bekannte Volksweise, die unter anderem als Es lebe hoch der Zimmermannsgeselle schon vor 1799 gesungen wurde und ebenfalls als Studentenlied Lauriger Horatius popular war.
Donhauser
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #25 Старый 13.11.2011, 23:22
По умолчанию
Wegen der Bekanntheit des Liedes und der relativen Einfachheit der Melodie wurden oft auch andere Texte zu der Melodie gedichtet. Bekannt wurde zum Beispiel nach der Abdankung von Kaiser Wilhelm II. 1918 eine Version mit Zeilen wie „O Tannenbaum … der Kaiser hat in’ Sack gehaun“ oder die Schulervariante „O Tannenbaum … der Lehrer hat mich blau gehaun …“. Von O Tannenbaum existieren auch Liedtexte in vielen anderen Sprachen. Auch ein Lied der Internationalen Arbeiterbewegung namens Die Rote Fahne, die seit 1939 offizielle Hymne des amerikanischen Bundesstaates Maryland, Maryland, My Maryland und das Sinnbildslied von Nankai-Gymnasium und -Universitat (Tianjin, VR China) verwenden diese Melodie. Au?erdem geht der Fangesang „We’ll keep the blue flag flying high“ des englischen Fu?ballvereins FC Chelsea ebenfalls auf diese Melodie.
Zur Melodie des Liedes existieren auch in vielen anderen Sprachen Weihnachtsliedfassungen in Anlehnung an O Tannenbaum.
Des Weiteren wird das Weihnachtslied vor allem im westfalischen Raum als O Tannebaum gesungen.
Donhauser
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #26 Старый 13.11.2011, 23:28
По умолчанию
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie grun sind deine Blatter! - такую немецкую песенку мы пели в 5 классе!
Запорожец
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #27 Старый 14.11.2011, 05:52
По умолчанию
Елена, спасибо за эту информацию! Очень кстати. Завтра буду рассказывать моим ученикам. Подойдет и младшим и старшим.(nt) (nt) .
Natalia Gomdyv
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #28 Старый 15.11.2011, 06:01
По умолчанию
Слова этой новогодней песенки знакомы всем нам ещё с детства.
Именно эту песенку впервые учат все детки под Новый год, именно эта песенка
у всех ассоциируется с Новым годом, нарядной елкой, Дед Морозом с подарками.
Многие считают песню «В лесу родилась елочка» народной,
но на самом деле у этой песни есть и автор и композитор.
И в этом, 2011 году *«Ёлочке» исполнится 106 лет!!!
Автор текста — Раиса Адамовна Кудашева, в девичестве Гидройц.
Фамилия Гидройц довольно известная на Руси,
происходит из известного немецкого рода.
Впервые знаменитая «Елочка» была опубликована в 1903 году.
Нов том, что стихотворение про елочку превратилось в любимую новогоднююпесенку заслуга не только автора стихов – Раисы Кудашевой(Гидройц),
но и человека, который написал к этим стихам музыку.
Ив 1905 году, Леонид Карлович Бекман агроном и биолог, кандидатестественных наук придумал несложную и веселую мелодию этой песенки.
Смузыкой Бекмана связывало только одно — его женой была всемирноизвестная пианистка, профессор Московской консерватории ЕленаАлександровна Бекман-Щербина. Прочитав «Ёлочку» в журнале, Бекман напелмотивчик, читая слова стихотворения своей дочери.
А его жена тут же записала получившееся, переложила на ноты.
Получилось очень складно.
Donhauser
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #29 Старый 15.11.2011, 06:04
По умолчанию
"В лесу родилась елочка"

В лесу родилась елочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зеленая была.
Метель ей пела песенку:
"Спи, елочка, бай-бай!"
Мороз снежком укутывал:
"Смотри, не замерзай!"
Трусишка зайка серенький
Под елочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит.
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Везет лошадка дровенки,
На дровнях старичок.
Срубил он нашу елочку
Под самый корешок.
И вот ты здесь, нарядная,
На праздник к нам пришла.
И много-много радости
Детишкам принесла.
Donhauser
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
post #30 Старый 23.11.2011, 04:02
По умолчанию
Да, следующие выходные уже первый Адвент. Со вчера у нас *начали украшать ёлки и деревья светящимися цепями и прочими *светоукрашениями( комунальщики города, ну и частники тоже).
Александр Фкэй
Guest
Сообщений: n/a
Ответить с цитированием
Ответ


Быстрый переход


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot