Ну вот Юля видишь общими усилиями нашли русский аналог к пословице.(Y)...ну что там , дальше какую пословицу разберем???...... ой ладно я завтра подойду.....поздно.....(S)
Лина вот спросила мужа про твой перевод и сказал что это самый лучший вариант перевода " Сколько волка не корми он в лес глядит"---- biting the hand that feeds you ......но вот и такой вариант тоже подсказал......Give him an inch he'll take a mile............?????