Yulya, check out urbandictionary.com it has many of those (and is actually pretty hilarious on its own -- try checking your name).
Regarding this particular one (from urbandictionary.com):
1. a way of saying a particular man is a homosexual, wimp or sissy. used by the Bush administration in the campaign against Kerry by using a picture of a fox hound wearing a tutu with the caption "that dog don't hunt," referring to the eventual state of the nation if Kerry had won.
2. a way of saying you or someone else is not interested in a particular activity.
Alex, I actually did check that before asking this particular question.
Both these meanings are completely off.
Only the first meaning given, An obviously faulty endeavor; predictive of failure, was actually relevant, but it still didn't make a whole lot of sense in the context I saw it.
But then perhaps that person misused it.
I happened to know this before, but looking up different sources to prove it, I only found this....
***********.usingenglish.com/reference/idioms/that+dog+won't+hunt.html
Андрей, я посмотрела в словаре, это примерно эквивалент русского "мне до лампочки" (или чего похлеще ).
Также используется, как словесное выражение раздраженности.
Learned a knew expression today, "tribal knowledge". Originated from the concept of information being passed on from generation to generation within a tribe, but not outside of it. In today's context means, knowledge that exists, but is not documented.
Если б я еще понимала, что по-русски это означает. (md) (H)
Слушайте, а существует вообще приличный русский эквивалент "to have your cake and eat it, too"?