Получила права 2 года назад. Без особых проблем и мытарств. Пыталась учить теорию на русском, а когда увидела перевод, поняла что оборжусь только его читать (типа "vietato viaggiare a cavallo della stricia continua" переведено, как "запрещено ехать на лошади по непрерывной линии") Господи, и что за гении делают такие переводы!!!!!!!!!!! Все решила учить на итальянском, тем более замучаешься искать соответствующие итальянскому языку русские термины.