Муж после женитьбы на мне поставил такие слова на своей машине с номером Gulya97
Гулечка, я надеюсь, что ты у него не 97я))
Людмила ну как ты могла подумать такое о моем муже......:-D:-D:-D:-D 97 --- это 1997 год когда мы поженились(Z)(L)(X).......я у него самая пресамая он говорит что такую как я уже точно не найдет........(fr)(fr)(fr)(fr);-);-);-);-)(Y)(Z)(K)
Если я правильно понял автора темы, то его интересую номера написанные английскими заглавными буквами но читающиеся как русское слово.
Из написанного Ларисой ниже:
MEST NET = [МЕСТ НЕТ]
[ABTO BOP]
[XPEH BAM]
[НЕ ВЕ3ЕТ]
и т.д. и т.п.
Совершенно верно. Спасибо, Славик.
Имел в виду номера из русские слов, составленных английскими заглавными буквами, которые выглядят как написанные русскими буквами.
А у меня друг еще несколько лет назад сделал себе license plate "POMKA", машину уже с тех пор поменял (не говоря уже о том, что женился и ребенка родил), но номер оставил тот же, только по-моему несолидно это уже. *-)