Охотно присоеденяюсь к свинской теме.Попытаюсь перевести приведенные Аллой Тупчий выражения.Мне очень было интереснно.1 - "Метать бисер перед свиньями","- никто(в смысле - никто мной, к примеру ,не интересуется),3 - выставить дураком,4 - поднимать панику(предположительно,я не уверенна),5-" да как же это выглядит !"(тоже не уверенна),6 -" выпускать пар",вымещать на ком-то злость,7 - нечто фантастическое,8- ниже всякой критики,9 - (визжать)как резанная свинья.Поправьте мeня,если,я не права.
__________________
CARPE DIEM !