Наталья, вы все правильно говорите, только немного не о том, что мы обсуждали.... Нет под рукой сейчас справочника по грамматике. Завтра на работе, если не забуду, отсканирую странички с этим правилом и выложу здесь ссылку.
P.S. si scrive qualcuno

и это один из способов сказать "кто-то", так же как и неопределенное местоимение "uno" можно перевести по-разному, смотря как лучше будет звучать по-русски. В переводе нет строгих правил, что слово переводится только так *и никак иначе. А вот грамматические правила давольно-таки четкие