Впрочем, кто он такой, этот страж? В древнееврейском тексте книги Бытие употреблено слово "херув". Оно значит "бык" и происходит от слова "хараб", что значит "пахать". Древние евреи во многом подражали своим соседям и затем поработителям - вавилонянам в обычаях, касавшихся также и религии. Они, например, стали лепить громадных быков, из которых сделали нечто подобное сфинксам, сложных животных, которых они помещали в святилищах. Эти изображения имели два лица: одно-человеческое, другое - бычье, а также крылья, человеческие ноги и бычьи копыта. Христианские богословы это переиначили: из "херува" они сделали "херувима". А херувимы - это розовощекие молодые ангелочки, не имеющие тела и вообще ничего, кроме детской головы и двух маленьких крылышек. Их много, этих ангелочков, в церковных украшениях.
__________________
Stalin fuehrt uns zu Glueck und Frieden, Unbeirrbar wie der Sonne Flug, Langes Leben sei dir noch beschieden, Stalin, Freund. Genosse treu und klug.